2 KONINGS 2:9
2 KONINGS 2:9 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
En nadat hulle deur was, sê Elía vir Elísa: Begeer wat ek vir jou moet doen, voordat ek van jou af weggeneem word. En Elísa antwoord: Laat dan tog 'n dubbele deel van u gees op my kom.
2 KONINGS 2:9 Bybel vir almal (ABA)
Terwyl hulle deur die rivier geloop het, het Elia vir Elisa gesê: “Jy moet sê wat ek vir jou moet doen voordat die Here my wegneem van jou.” Elisa het geantwoord: “Ek wil asseblief ook 'n profeet wees soos jy, maar twee maal beter as ander profete.”
2 KONINGS 2:9 Afrikaans 1983 (AFR83)
Net toe hulle deur is, sê Elia vir Elisa: “Wat wil jy hê moet ek vir jou doen voordat ek van jou af weggevat word?” Elisa het geantwoord: “Mag daar tog 'n dubbele deel van u gees op my kom!”
2 KONINGS 2:9 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Hulle was net deur, toe vra Elia vir Elisa: “Vra wat ek vir jou kan doen voordat ek van jou af weggeneem word.” Elisa het geantwoord: “Laat daar asseblief 'n dubbele deel van u gees na my kom.”
2 KONINGS 2:9 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
En toe hulle deurgetrek het, sê Elía vir Elísa: Vra wat ek vir jou moet doen voordat ek van jou weggeneem word. En Elísa sê: Laat tog 'n dubbele deel van jou gees op my wees.