Matayo 2
2
Ugenda wa anamĩlimu a kukĩĩlĩma
1Pĩna ũYesu nulelua muBetelehemũ ya Uyahũdi pantondo za mutemi Helode. Laa anamĩlimu naakulu a kukĩĩlĩma naapika kũYerusalemũ, naaũga, 2“Wĩĩlĩ mpĩĩ namulelue mutemi wa Ayahũdi? Kuitĩ alĩ kumĩoonie ĩnsonda,#2:2 Nsonda: Kĩlĩngasĩlĩlyo. yaakue kukĩĩlĩma, nindiishie kũjile kukumukulya. 3uMutemi Helode pĩna nuziigia, nukankanala, niYelusalemũ tũlũ palumuĩ nduyo.” 4Nualundĩĩla ĩapolia naakulu tũlũ nĩalangi a antu, nukolekeelia kumiao uKilisito ukilelua mpĩĩ. 5Nĩndĩo naamuĩĩla, “muBetelehemũ ya UYahũdi,” kuitĩ iio yandĩkue numunakĩdagu,
6“Nduue Betelehemũ, nsĩĩ iYuda
Sikumuniino nĩnainiino muatemi iYuda,
Kunsooko kumuako ukipũna mutemi
Nukakuadĩĩma ĩantu aane ĩAsilaeli.”
7Paapo uHelode nuĩĩta ĩanamĩlimu aasio kukĩmpisĩmpisĩ, nuakolekelia kĩĩsakĩĩsa tyũngo kĩ ĩnsonda pĩna aligyelĩĩle; 8nuatuma kuBetelehemũ, nuũga, “Longolĩ mudũũme kĩĩsakĩĩsa impola za kaana. Pĩna mukakukaona mundeetele impola itĩ nineene nĩĩze nĩkakulye.” 9Pĩna naamũigia umutemi, naalongola, laaa, kumpumpukĩli ĩnsonda naalĩ amĩoonie kuKĩĩlĩma nĩatongeela, sunga nienda niĩma mukiania pĩna alĩ kĩĩlĩ ĩkaana. 10Pĩna naamĩona ĩnsonda, naalumba ulumbi ukulu dũũ; 11naingĩla munumba, naakaona ĩkaana palumuĩ nuMalia unina waakue, naatũngama naakatekela; naatũngula iinaugenda yaao, naakapũnĩlia ipeelo, zahabũ, ulũmba niilago. 12Pĩna naasugulua mundooti aleke kumushookela uHelode, naenda kunsiao naakĩlĩla nzĩla yĩngĩ.
Kwitalamĩla kuMĩsili
13Ĩo pĩna naalongola kunsiao, laaa, uMalaĩka wa kĩShekulu numũgyeleela uYosepu mundooti, nuũga, “Uuka ukasole ĩkaana nunina waakue, utalamĩle kuMĩsili, wikyale kuko sunga nukuĩĩle; kunsooko uHelode usĩĩgile kukukadũũma Ĩkaana wakaulage.” 14Nuuuka nukasola Ĩkaana nunina waakue muutiku, nulongola kuMĩsili, 15nuĩwikuuko sunga uHelode nukia; itĩ lutimĩĩligue ulukaani naalĩ lutambulue nũShekulu kumunakĩdagu, nuũga, “Kwipũna kuMĩsili nanumuĩta muana waane.”
uHelode ukuaulaga ĩaana a Betelehemũ
16Paapo uHelode, pĩna nuona kĩna wakongaguaa nĩanamĩlimu aasio nutakĩkia, nutuma antu kukuaulaga ĩaana tũlũ naagoosia naaniino sunga naatĩĩte ĩmiaka ĩbĩlĩ, tũlũensi muBetelehemũ numumĩmbĩ zaakue tũlũ, kwipũna intondo pĩna alĩ wikolekeelia kuanamĩlimu aasio. 17Papo lutimĩĩligue ulukaani naalĩ lutambulue nũYelemia munakĩdagu, nuũga,
18“Luli nalũigigua kuLama,
Kĩlĩlo, niiombo iingĩ
uLaheli nukualĩĩla ĩaana aakue,
Sika nugomba kwipumbuligua
kunsooko akutilĩ.”
Ushooki kwipũna kuMĩsili
19uHelode pĩna nukia, kumpumpukĩli uMalaĩka wa kĩShekulu numũgyeleela uYosepu mundooti kuMĩsili nuũga; 20“Uuka, ukasole ĩkaana nunina waakue, wende kunsĩĩ ya ĩSilaeli, kunsooko akiile naalĩ amĩdũũmile ĩnkolo ya kaana.” 21Nuuuka, nukasola ĩkaana nunina waakue, nupika munsĩĩ ya ĩSilaeli. 22Pĩna nũigia kĩna uAlikelao watemile mu Uyahũdi palioma Iya kishee uHelode, noopoka kwienda kuasio; nusugulua mundooti, nuenda kũGalilaya. 23Nuenda nũkyala mukaa nyukuĩtaguaa Nazaleti; itĩ lutimĩĩligue naalĩ lutambulue nĩanakĩdagu, “Ukiĩĩtua Munazaleti.”
Цяпер абрана:
Matayo 2: KNT09
Пазнака
Падзяліцца
Капіяваць
Хочаце, каб вашыя адзнакі былі захаваны на ўсіх вашых прыладах? Зарэгіструйцеся або ўвайдзіце
The New Testament in Kinyiramba © Bible Society of Tanzania, 2009.
Matayo 2
2
Ugenda wa anamĩlimu a kukĩĩlĩma
1Pĩna ũYesu nulelua muBetelehemũ ya Uyahũdi pantondo za mutemi Helode. Laa anamĩlimu naakulu a kukĩĩlĩma naapika kũYerusalemũ, naaũga, 2“Wĩĩlĩ mpĩĩ namulelue mutemi wa Ayahũdi? Kuitĩ alĩ kumĩoonie ĩnsonda,#2:2 Nsonda: Kĩlĩngasĩlĩlyo. yaakue kukĩĩlĩma, nindiishie kũjile kukumukulya. 3uMutemi Helode pĩna nuziigia, nukankanala, niYelusalemũ tũlũ palumuĩ nduyo.” 4Nualundĩĩla ĩapolia naakulu tũlũ nĩalangi a antu, nukolekeelia kumiao uKilisito ukilelua mpĩĩ. 5Nĩndĩo naamuĩĩla, “muBetelehemũ ya UYahũdi,” kuitĩ iio yandĩkue numunakĩdagu,
6“Nduue Betelehemũ, nsĩĩ iYuda
Sikumuniino nĩnainiino muatemi iYuda,
Kunsooko kumuako ukipũna mutemi
Nukakuadĩĩma ĩantu aane ĩAsilaeli.”
7Paapo uHelode nuĩĩta ĩanamĩlimu aasio kukĩmpisĩmpisĩ, nuakolekelia kĩĩsakĩĩsa tyũngo kĩ ĩnsonda pĩna aligyelĩĩle; 8nuatuma kuBetelehemũ, nuũga, “Longolĩ mudũũme kĩĩsakĩĩsa impola za kaana. Pĩna mukakukaona mundeetele impola itĩ nineene nĩĩze nĩkakulye.” 9Pĩna naamũigia umutemi, naalongola, laaa, kumpumpukĩli ĩnsonda naalĩ amĩoonie kuKĩĩlĩma nĩatongeela, sunga nienda niĩma mukiania pĩna alĩ kĩĩlĩ ĩkaana. 10Pĩna naamĩona ĩnsonda, naalumba ulumbi ukulu dũũ; 11naingĩla munumba, naakaona ĩkaana palumuĩ nuMalia unina waakue, naatũngama naakatekela; naatũngula iinaugenda yaao, naakapũnĩlia ipeelo, zahabũ, ulũmba niilago. 12Pĩna naasugulua mundooti aleke kumushookela uHelode, naenda kunsiao naakĩlĩla nzĩla yĩngĩ.
Kwitalamĩla kuMĩsili
13Ĩo pĩna naalongola kunsiao, laaa, uMalaĩka wa kĩShekulu numũgyeleela uYosepu mundooti, nuũga, “Uuka ukasole ĩkaana nunina waakue, utalamĩle kuMĩsili, wikyale kuko sunga nukuĩĩle; kunsooko uHelode usĩĩgile kukukadũũma Ĩkaana wakaulage.” 14Nuuuka nukasola Ĩkaana nunina waakue muutiku, nulongola kuMĩsili, 15nuĩwikuuko sunga uHelode nukia; itĩ lutimĩĩligue ulukaani naalĩ lutambulue nũShekulu kumunakĩdagu, nuũga, “Kwipũna kuMĩsili nanumuĩta muana waane.”
uHelode ukuaulaga ĩaana a Betelehemũ
16Paapo uHelode, pĩna nuona kĩna wakongaguaa nĩanamĩlimu aasio nutakĩkia, nutuma antu kukuaulaga ĩaana tũlũ naagoosia naaniino sunga naatĩĩte ĩmiaka ĩbĩlĩ, tũlũensi muBetelehemũ numumĩmbĩ zaakue tũlũ, kwipũna intondo pĩna alĩ wikolekeelia kuanamĩlimu aasio. 17Papo lutimĩĩligue ulukaani naalĩ lutambulue nũYelemia munakĩdagu, nuũga,
18“Luli nalũigigua kuLama,
Kĩlĩlo, niiombo iingĩ
uLaheli nukualĩĩla ĩaana aakue,
Sika nugomba kwipumbuligua
kunsooko akutilĩ.”
Ushooki kwipũna kuMĩsili
19uHelode pĩna nukia, kumpumpukĩli uMalaĩka wa kĩShekulu numũgyeleela uYosepu mundooti kuMĩsili nuũga; 20“Uuka, ukasole ĩkaana nunina waakue, wende kunsĩĩ ya ĩSilaeli, kunsooko akiile naalĩ amĩdũũmile ĩnkolo ya kaana.” 21Nuuuka, nukasola ĩkaana nunina waakue, nupika munsĩĩ ya ĩSilaeli. 22Pĩna nũigia kĩna uAlikelao watemile mu Uyahũdi palioma Iya kishee uHelode, noopoka kwienda kuasio; nusugulua mundooti, nuenda kũGalilaya. 23Nuenda nũkyala mukaa nyukuĩtaguaa Nazaleti; itĩ lutimĩĩligue naalĩ lutambulue nĩanakĩdagu, “Ukiĩĩtua Munazaleti.”
Цяпер абрана:
:
Пазнака
Падзяліцца
Капіяваць
Хочаце, каб вашыя адзнакі былі захаваны на ўсіх вашых прыладах? Зарэгіструйцеся або ўвайдзіце
The New Testament in Kinyiramba © Bible Society of Tanzania, 2009.