約翰傳福音書 3
3
1有個𠵽唎㘔教門的人、名叫尼哥底母、做猶太的總管。 2夜裏來見耶穌、問道、夫子呵、我們曉得你是從上帝來的先生、因為你所做的奇事、若不是上帝幫助、沒有人能夠做的呵。 3耶穌道、我實在告訴你、人若不重生、不能見上帝的國。 4尼哥底母道、人既老了、怎得重生、豈能再進母親的肚子裏生出來呢。 5耶穌道、我實在告訴你、人若不用水、不藉聖神生的、不能夠進上帝的國。 6從身體生的、就是身體、從靈神生的、就是靈神。 7我說必定重生、你不要當做希奇。 8風隨意吹來、你們聽見他的聲音、不曉得那裏來、那裏去、從聖神生的也是這樣。 9尼哥底母道、怎麼能有這樣的事呢。 10耶穌道、你是以色列百姓的先生、還不曉得這件事嗎。 11我實在告訴你、我所曉得的、就說出來、所看過的、就做見證、然而你們不受我的見證。 12我說地上的事、你既然不信、何況說天上的事、你那裏能信呢。 13沒有人升到天上的、獨是人子從天降下、仍舊在天上的。 14從前摩西在荒野舉起蛇來、人子被人舉起、也是這樣。 15使那信他的人、免得永遠受苦、可以得着長久的生命。 16上帝把獨生的兒子、賜給世人、使那信他的人、免得永遠受苦、可以得着長久的生命、上帝愛惜世人如此。 17上帝打發他的兒子降世、不是要定世人的罪、是要救世人。 18信的人不被定罪、不信的人已經定罪、因為不信上帝獨生兒子的名喲。 19有光到世上來、人家作惡、愛黑暗、比愛光亮更甚、所以才被定罪。 20行為不善的人、恨那個光、不肯近光、恐怕所做的事、被人責備。 21從真理的人、肯近光、要表明所做的事、就是遵上帝做的。 22後來耶穌和學生們、到猶太地方去、一同居住、施行洗禮。 23約翰在哀嫩施洗禮、這哀嫩將近撒冷、因為那裏水多、人來受洗禮。 24那時候約翰、還沒有落到監裏去。 25他的學生、和猶太人辨論潔淨的事、 26來見約翰道、夫子呵、從前和你一同在約但河外、你做見證的那個人、現在施洗禮、眾人都去見他。 27約翰道、若不是從天傳授給人的、就不能得着什麼。 28從前我說過的、我不是基督、是被上帝差遣在他前頭的、你們可以做見證。 29新郎得了新婦、新郎的朋友、站着等候、聽見新郎的聲音、就喜懽得狠、這樣我也最喜懽。 30他必定興旺、我必定衰替。 31從天上降下的、是在萬物的上面、從地出來的、就屬地、所講的也是地上的事、從天降下的、是在萬物的上面喲。 32他所看過的、所聽過的事、就做個見證、但是沒有人受他的見證。 33受他見證的人、看上帝是真的、打個印做憑據。 34上帝所差遣的、講論上帝的話、因為上帝賜給他聖神、沒有底止的。 35天父愛他的兒子、把萬樣東西給他、 36信子的人、得着永生、不信子的人、不能得生、上帝的怒氣常常在他身上。
Цяпер абрана:
約翰傳福音書 3: 南京官話新約
Пазнака
Падзяліцца
Капіяваць
Хочаце, каб вашыя адзнакі былі захаваны на ўсіх вашых прыладах? Зарэгіструйцеся або ўвайдзіце
Digital edition of the Nanking Mandarin New Testament. Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2017.
約翰傳福音書 3
3
1有個𠵽唎㘔教門的人、名叫尼哥底母、做猶太的總管。 2夜裏來見耶穌、問道、夫子呵、我們曉得你是從上帝來的先生、因為你所做的奇事、若不是上帝幫助、沒有人能夠做的呵。 3耶穌道、我實在告訴你、人若不重生、不能見上帝的國。 4尼哥底母道、人既老了、怎得重生、豈能再進母親的肚子裏生出來呢。 5耶穌道、我實在告訴你、人若不用水、不藉聖神生的、不能夠進上帝的國。 6從身體生的、就是身體、從靈神生的、就是靈神。 7我說必定重生、你不要當做希奇。 8風隨意吹來、你們聽見他的聲音、不曉得那裏來、那裏去、從聖神生的也是這樣。 9尼哥底母道、怎麼能有這樣的事呢。 10耶穌道、你是以色列百姓的先生、還不曉得這件事嗎。 11我實在告訴你、我所曉得的、就說出來、所看過的、就做見證、然而你們不受我的見證。 12我說地上的事、你既然不信、何況說天上的事、你那裏能信呢。 13沒有人升到天上的、獨是人子從天降下、仍舊在天上的。 14從前摩西在荒野舉起蛇來、人子被人舉起、也是這樣。 15使那信他的人、免得永遠受苦、可以得着長久的生命。 16上帝把獨生的兒子、賜給世人、使那信他的人、免得永遠受苦、可以得着長久的生命、上帝愛惜世人如此。 17上帝打發他的兒子降世、不是要定世人的罪、是要救世人。 18信的人不被定罪、不信的人已經定罪、因為不信上帝獨生兒子的名喲。 19有光到世上來、人家作惡、愛黑暗、比愛光亮更甚、所以才被定罪。 20行為不善的人、恨那個光、不肯近光、恐怕所做的事、被人責備。 21從真理的人、肯近光、要表明所做的事、就是遵上帝做的。 22後來耶穌和學生們、到猶太地方去、一同居住、施行洗禮。 23約翰在哀嫩施洗禮、這哀嫩將近撒冷、因為那裏水多、人來受洗禮。 24那時候約翰、還沒有落到監裏去。 25他的學生、和猶太人辨論潔淨的事、 26來見約翰道、夫子呵、從前和你一同在約但河外、你做見證的那個人、現在施洗禮、眾人都去見他。 27約翰道、若不是從天傳授給人的、就不能得着什麼。 28從前我說過的、我不是基督、是被上帝差遣在他前頭的、你們可以做見證。 29新郎得了新婦、新郎的朋友、站着等候、聽見新郎的聲音、就喜懽得狠、這樣我也最喜懽。 30他必定興旺、我必定衰替。 31從天上降下的、是在萬物的上面、從地出來的、就屬地、所講的也是地上的事、從天降下的、是在萬物的上面喲。 32他所看過的、所聽過的事、就做個見證、但是沒有人受他的見證。 33受他見證的人、看上帝是真的、打個印做憑據。 34上帝所差遣的、講論上帝的話、因為上帝賜給他聖神、沒有底止的。 35天父愛他的兒子、把萬樣東西給他、 36信子的人、得着永生、不信子的人、不能得生、上帝的怒氣常常在他身上。
Цяпер абрана:
:
Пазнака
Падзяліцца
Капіяваць
Хочаце, каб вашыя адзнакі былі захаваны на ўсіх вашых прыладах? Зарэгіструйцеся або ўвайдзіце
Digital edition of the Nanking Mandarin New Testament. Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2017.