Luka 18
18
Yesu Úbo Ukpinele Ɔdi Ku Litemi Ɔtɛne Ɔdi Lɛlɔ Lɛgba
1Yesu úbo nwuna batɛyane lɛgba lɛdi ɔ́tina-ma ɔnii ɔlɛka bataakpali katɔ uwi biala na ɔɔɔdi ka enu aƒɛ-ma. 2Ɔ́su ɔnini, “Litemi ɔtɛne ɔdi ɔ́kya ɔma ɔdi kemmo ɔni na uláyia Katɔti na uláƒalɛ ukyuli lɛnɔ. 3Na ɔma ɔmmɔ kani kemmo ni, ukpinele ɔdi ɔ́kya ɔni muusié teebo-nwu kudɔ teebevele-nwu ɔnii, ‘Bunku-mi na mina ukisine ɔsu.’
4“Ɔbla uwi pii ni, litemi ɔtɛne ɔmmɔ úni na útabla lɛla lɛdi na litemi lɛmmɔ lɛlɔ. Nsu kawɔlɔkɔ ni, ɔ́su nwuna lɛlɔ ɔnini, ‘Ina ka naaayia Katɔti na naaaƒalɛ ukyuli ni, 5na lɛƒɛda lɛni na ukpinele ɔmɛni uute-mi ɔsu ni, ndubɔnu ka líkpo nwuna ukisine líte-nwu. Si ɔɔɔdi lɛni ni, ulada bubo uláya na ulete-mi bɔnwuna.’ ”
6Mmɔ na Blɔti úsie anumi na ɔ́su-ma ɔnini, “Binu lɛla lɛni na litemi ɔtɛne ukpidi ɔmmɔ ɔ́su. 7Na ɔƒɛni ni, bɔtɛ na Katɔti ulatɛ litemi uledie nwuna bekyuli bani muuwulo taakpali-nwu usien ku ɔƒɛ banii ubunku-ma? Munuu bɛɛkali bɛnii ɔdubɔkpɛ kama ku bana bɔƒɔ? 8Mɔɔsu-mii geen nnii Katɔti ɔdubɔtɛ litemi na ute-ma ubo kɔnakunwi. Nsu ni, si Ukyuli Ɔyawine Ubi úbo ni, ɔdubɔnu bekyuli bani mbo bɔƒɔtaadi?”
Yesu Úbo Ƒarisini Ɔdi Ku Kuyi Ɔƒɔne Ɔdi Lɛlɔ Lɛgba
9Yesu úbo lɛgba lɛmɛni úte bekyuli bani mɔɔkali banii ama bana udu kani ndia na basɔ balánu ukyuli bamba ɔdi aani bana kalɛ. 10Na ɔ́su ɔnii, “Uwi ɔdi kemmo ni, nkyuli inyɔ badi bésie Katɔti kakpakɔ banii batákpali katɔ. Unwi ɔdi Ƒarisini na ɔkladi ɔdi kuyi ɔƒɔne. 11Ƒarisini ɔmmɔ ɔ́ta anwu lɛti na útákpali katɔ ɔnini, ‘Katɔti mɔɔgyá-a enu, ɔsika liiibo egulabi lɛnungyie, na liiibo likyulikpi, na naaadi kɔsɔnɔ aani bekyuli bakladi kalɛ. Na mɔɔgyá-a enu lɛnɔ, ɔsika liiise aani kuyi ɔƒɔne ɔni ngye lɛnɔ kalɛ. 12Muulie kɔka emeyi anyɔ na Kwasida unwi kemmo. Na muuti mina lɛkɛ lɛkpa leevudi teeboku-ɔ.’
13“Nsu kuyi ɔƒɔne ɔmmɔ anwu únye ɔgyu ɔgyu na uláwia ɔnii ɔɔkɔliku nwuna lili muedi katɔ. Nsu úti nwuna enu úwi kayi na ɔ́su ɔnini, ‘Katɔti, nu ami alaekpidi ɔblane kɔnyana!’ ”
14Mmɔ na Yesu ɔ́su-ma ɔnini, “Mɔɔsu-mii nnii ka básɔ bénwini bésie kaduli ni, kuyi ɔƒɔne ɔmmɔ ɔ́bla sɛɛn na Katɔti anumi na ɔɔɔdi Ƒarisini ɔmmɔ. Ɔsika ukyuli biala ɔni na ɔ́bla nwuna lɛlɔ ukyuli ubendi ni, Katɔti ɔdububoku-nwu kalɔ. Na ukyuli biala ɔni na weboku lɛlɔ kalɔ ni, Katɔti ɔdubɔkɔliku-nwu katɔ.”
Yesu Ɔɔyɔ́ Banamu Litemi Geen
15Bekyuli badi béti bana bebi béboku Yesu banii uti nwuna enu ɔsia-ma eli. Ka Yesu batalane bánu ɔmɛni ni, bádɔnku bekyuli bammɔ na ɔmmɔ ɔsu. 16Nsu Yesu ɔ́lɔ banamu bammɔ úboku na ɔ́su ɔnini, “Bɛya na banamu bebo-mi kudɔ na bitetile-ma kuƒi. Ɔsika Katɔti lɛga kadikɔ kese kete bekyuli bani néboku lɛlɔ kalɔ aani banamu bamɛni udu kalɛ. 17Na binyimo ɔmɛni bɛnii ukyuli biala ɔni naaadubo Katɔti lɛga kadikɔ bɔƒɔ aani ɔnamu blii kalɛ ni, uleduo-ka kemmo kudi kudii.”
Yesu Ɔ́su Balakɛne Ku Katɔti Lɛga Kadikɔ Lɛlɔ Kɔtɛ
18Yudani ɔtɔnkune ɔdi úye Yesu ɔnini, “Ala ɔtinane buni, bi na ɔlɛka lɛbla asa na lɛkɛ ngba bɔni nsɔ naaadubo bɔsa kudii?”
19Amu na Yesu úye-nwu ɔnini, “Bi ɔsu na aalɔ-mi aani ɔbuni? Ukyuli biala ɔdi ɔɔɔdia ntu Katɔti lɛti pɛ. 20Ngyi ka agyi ɔda bubo bɔni mɔɔsu bɔnii, ‘Tadi kɔsɔnɔ, tadu ukyuli, teyu, tada ukyuli ɔdi kenye, na abu ƒula ɔti ku ƒula uni.’ ”
21Amu na ukyuli ɔmmɔ údie kenye ɔnini, “Ɔ́si mina lɛnamu uwi ƒui ni, mɔɔdi ɔda bubo bɔmmɔ ƒui lɛlɔ kaduɛ.”
22Ka Yesu únu-nwu litemi lɛmmɔ ni, ɔ́su-nwu ɔnini, “Lɛla linwi lɛ́sɔ líbu-ɔ na abla. Ti ala ani nse-ɔ ƒui ye, na eti egulabi ammɔ ete bawabane. Ɔmɛni ndubɔya-a na akɛ akɛla ese ete lɛlɔ na katɔ. Ɔmmɔ kama na ebo abasiaku-mi.”
23Nsu uwi ɔni na ɔnana ɔmmɔ únu lɛla lɛmɛni ni, lɛlɔ lɛ́yuɛ-nwu ɔsika ubo lɛlakɛ geen. 24Yesu ɔ́nu kalɛ na lɛlɔ lɛ́yuɛ-nwu na ɔ́su ɔnini, “Ubo ɔlakɛne ɔkplu asa na weduo Katɔti lɛga kadikɔ! 25Na kalɛ na ɔlakɛne uduo Katɔti lɛga kadikɔ ni, ubo ɔkplu utulo kalɛ na ebuo ɔni nébomo utulo ƒui ɔvili udila liƒi.”
26Mmɔ na bekyuli bani nénu lɛla lɛmɛni béye Yesu banii, “Na ɔma geen ndubɔkɛ bɔƒɔ?”
27Amu na Yesu údie kenye ɔnini, “Lɛla lɛni na ukyuli ulakana bɔbla kudii ni, lise Katɔti anwu kpɛtɛ kpɛtɛ ka ɔbla-ni.”
28Mmɔ na Petro ɔ́su Yesu ɔnini, “Nu, abu bɔ́da bula kɔduli ala ƒui búwi na búbo bɔsiaku-ɔ.”
29Amu na Yesu ɔ́su-ma ɔnini, “Sɔsɔ na ɔdi. Na mɔɔyá-mii bɛti bɛnii ukyuli biala ɔni náda nwuna kaduli úwi iye ɔ́da ulekudi iye banwani bananabi iye nwuna bawɔne iye bebi úwi na Katɔti lɛga kadikɔ ɔsu ni, 30ɔdubɔkɛ ala ammɔ udu ɔsia kama na ngba bɔmɛni kemmo ku ngba bɔni nsɔ naaadubo bɔsa kudii na uwi ɔni mebo lɛnɔ kemmo.”
Yesu Ɔ́sɔ Ɔ́su Nwuna Kukpi Lɛlɔ Litemi
31Yesu útiku batɛyane leevu-inyɔ bammɔ úsienku kɔmadɔ na ɔ́su-ma ɔnini, “Binu! Búsela Yerusalem, kesii kani na ala ani na Katɔti kenye bediene bénweni básiku ami, Ukyuli Ɔyawine Ubi, lɛlɔ adububo ete lɛni. 32Bekyuli badubuti-mi bakya bekyuli bani naaadi Yudaƒuɔ enu kemmo na beti-mi babla lɛmala. Badubo-mi budumi na betuo lisuo bewi-mi lɛlɔ. 33Badubo-mi bubo na badu-mi. Nsu na emeyi atɛ kama ni, ndubɔsɔ lɛta lɛsi bekpine akɔ.”
34Na ala amɛni ƒui ni, batɛyane bammɔ bétenu-nya kalɔ. Etemila amɛni kalɔ bunu lɛnɔ ɔdi lɛla lɛni nábɛ-ma. Na bétenu lɛla lɛni na Yesu ɔ́su-ma mmɔ kalɔ.
Yesu Ɔ́bwi Ɔnumbwɛne Ala Uvelene Ɔdi
35Uwi ɔni na Yesu ɔ́kpɛ úde Yeriko ni, ɔnumbwɛne ɔdi ulie ulu kɔtu mmɔ uuvele ala. 36Ka únu bekyuli pii bani mɔɔví kɔku ni, úye ɔnii, “Bi na ɔdi mɔɔlɛ́?” 37Amu na básu-nwu banii, “Yesu Nasareni nási ɔɔví.”
38Mmɔ na ɔ́va momoomo ɔnii, “Yesu, Ɔga Dawid Uwɔ! Nu-mi kɔnyana!”
39Amu na bekyuli bani ntɔ lɛtɔtɔ bádɔnku-nwu banii ɔba ku lɛsɛ. Nsu ɔƒɛni geen na ɔ́sɔ ɔ́talaku lɛdi katɔ úbu ɔnii, “Dawid Uwɔ, nu-mi kɔnyana!”
40Ɔmmɔ ɔsu Yesu údi únye na ɔ́su ɔnii bakpanku ɔnumbwɛne ɔmmɔ beboku-nwu kudɔ. Ka úbedu-nwu kudɔ ni, Yesu úye-nwu ɔnini, 41“Bi na aawia-mi anii mbla nte-ɔ?”
Ɔnumbwɛne ɔmmɔ údie kenye ɔnini, “Ati, mɔɔyɔ́ ka lɛsɔ ntaanu.”
42Mmɔ na Yesu ɔ́su-nwu ɔnini, “Amu sɔ taanu! Ƒula bɔƒɔtaadi bɔ́bwi-ɔ.” 43Kɔnakunwi ni, ɔ́sɔ ɔ́kana na ɔɔnu na ɔ́siaku Yesu na ɔkɛ uumwi Katɔti. Na ka bekyuli pii bammɔ bánu ɔmɛni ni, bana ƒui bémwi Katɔti.
Цяпер абрана:
Luka 18: lef
Пазнака
Падзяліцца
Капіяваць
Хочаце, каб вашыя адзнакі былі захаваны на ўсіх вашых прыладах? Зарэгіструйцеся або ўвайдзіце
© 1995, 2014 Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation in cooperation with Wycliffe Bible Translators, Inc.