Mabandela 23
23
1Mazalela mambe Sala maliki mibu monkama na makwabale na ncambo: miye miliki mibu mi mazalela mambe Sala. 2Sala awi o Kiliyat’aluba (yengo eng’Ebulone), o es’e Kanana: mpe Abalayama ayi nolela Sala, mpe notanga miosoli n’etondo e yeye.
3Mpe Abalayama atemi kum’o liwele li yeye, mpe alobeli bana bambe Ete, 4yeye ’te, “Ngai nanga mobutu mpe molambi na bino: ompe ekoli e mancongo mputa na bino, ete nakunda liwele li ngai w’o miso ma ngai.” 5Mpe bana bambe Ete babekoli Abalayama, 6bamolobelaki ete, “Bayokaka ma biso, mokonzi, onga nkonw’embe Nyambe o ntantei e biso: o liyita li ebali bolamu kundaka liwele li yo; ncoki moto o biso te asimbisa liyita li yeye ombe yo, na ntin’ete okoyisa nokunda liwele li yo.”
7Abalayama atemi, mpe ayinami nzoto ombe bato b’ese, ncoki ombe bana bambe Ete. 8Mpe asololi na bango, bolobak’ete, “Ndiki enga mokano mo bino ete nakunda liwele li ngai w’o miso ma ngai, banzokaka, mpe bombondelela na Epulona mwan’o bwele ombe Soala, 9ete ampe molombo mo Makepela, monga na yeye, mong’o bosuku bo lisala li yeye; na ntin’e bapalata ba bokokaka tik’ampe mongo o ntantei e bino mozal’ekoli e mancongo.”
10Epulona aliki bwa o ntantei e bana bambe Ete: mpe Epulona O‐Ete abekoli Abalayama o matoi ma bana bambe Ete, ncoki o matoi ma banco baweli o ekuki’ ekang’e yeye, bolobak’ete, “Te, mokonzi, bayoka ma ngai: 11lisala nakokope, mpe molombo mong’o lingo, nakokope mongo; o miso ma biboto bi ngai nakokope mongo: kundaka liwele li yo.”
12Abalayama ayinami nzot’o miso ma bato b’ese. 13Mpe alobi ombe Epulona o matoi ma bato b’ese, yeye ’te, “Nde ndiki y’okokana, bayoka ma ngai: nakope motuya mo lisala; bamaka mongo, mpe nakokunda liwele li ngai ongo.” 14Epulona abekoli Abalayama, yeye ’te, “Mokonzi, bayoketela ma ngai: 15etomba e nc’ekokomo motuya basekele#23:15 Lina li emeko e boletu. Sekele yoko eliki bele‐bele na mpata yoko. ba palata minkama minei, monya o ntantei e ngai na yo monga nde? bongo kunda liwele li yo.”
16Abalayama ayoketeli mambe Epulona; mpe Abalayama ayengii boletu bo palata ombe Epulona, bo tangi yeye o matoi ma bana bambe Ete, basekele ba palata minkama minei, mosolo mo ba mimbongo. 17Bongo lisala limbe Epulona, liliki o Makepela, liliki nconga na Mamale, lisala, na molombo moliki angani, mpe miete minco miliki o lisala, miliki o mandelo manco zonga, bikendibwi ombe Abalayama, 18bizal’ekatela, o miso ma bana bambe Ete, o miso ma banco baweli o ekuki’ ekang’e yeye.
19Yakaka, Abalayama akundi Sala e mwasi o yeye o molombo mo lisala o Makepela nconga na Mamale (yengo eng’Ebulone), o es’e Kanana. 20Bongo lisala, na molombo mong’angani, bikendibwi ombe Abalayama bizal’ekoli e mancongo kum’ombe bana bambe Ete.
Цяпер абрана:
Mabandela 23: BANGI
Пазнака
Падзяліцца
Капіяваць
Хочаце, каб вашыя адзнакі былі захаваны на ўсіх вашых прыладах? Зарэгіструйцеся або ўвайдзіце
Published by the Baptist Missionary Society 1905-1916.
Mabandela 23
23
1Mazalela mambe Sala maliki mibu monkama na makwabale na ncambo: miye miliki mibu mi mazalela mambe Sala. 2Sala awi o Kiliyat’aluba (yengo eng’Ebulone), o es’e Kanana: mpe Abalayama ayi nolela Sala, mpe notanga miosoli n’etondo e yeye.
3Mpe Abalayama atemi kum’o liwele li yeye, mpe alobeli bana bambe Ete, 4yeye ’te, “Ngai nanga mobutu mpe molambi na bino: ompe ekoli e mancongo mputa na bino, ete nakunda liwele li ngai w’o miso ma ngai.” 5Mpe bana bambe Ete babekoli Abalayama, 6bamolobelaki ete, “Bayokaka ma biso, mokonzi, onga nkonw’embe Nyambe o ntantei e biso: o liyita li ebali bolamu kundaka liwele li yo; ncoki moto o biso te asimbisa liyita li yeye ombe yo, na ntin’ete okoyisa nokunda liwele li yo.”
7Abalayama atemi, mpe ayinami nzoto ombe bato b’ese, ncoki ombe bana bambe Ete. 8Mpe asololi na bango, bolobak’ete, “Ndiki enga mokano mo bino ete nakunda liwele li ngai w’o miso ma ngai, banzokaka, mpe bombondelela na Epulona mwan’o bwele ombe Soala, 9ete ampe molombo mo Makepela, monga na yeye, mong’o bosuku bo lisala li yeye; na ntin’e bapalata ba bokokaka tik’ampe mongo o ntantei e bino mozal’ekoli e mancongo.”
10Epulona aliki bwa o ntantei e bana bambe Ete: mpe Epulona O‐Ete abekoli Abalayama o matoi ma bana bambe Ete, ncoki o matoi ma banco baweli o ekuki’ ekang’e yeye, bolobak’ete, “Te, mokonzi, bayoka ma ngai: 11lisala nakokope, mpe molombo mong’o lingo, nakokope mongo; o miso ma biboto bi ngai nakokope mongo: kundaka liwele li yo.”
12Abalayama ayinami nzot’o miso ma bato b’ese. 13Mpe alobi ombe Epulona o matoi ma bato b’ese, yeye ’te, “Nde ndiki y’okokana, bayoka ma ngai: nakope motuya mo lisala; bamaka mongo, mpe nakokunda liwele li ngai ongo.” 14Epulona abekoli Abalayama, yeye ’te, “Mokonzi, bayoketela ma ngai: 15etomba e nc’ekokomo motuya basekele#23:15 Lina li emeko e boletu. Sekele yoko eliki bele‐bele na mpata yoko. ba palata minkama minei, monya o ntantei e ngai na yo monga nde? bongo kunda liwele li yo.”
16Abalayama ayoketeli mambe Epulona; mpe Abalayama ayengii boletu bo palata ombe Epulona, bo tangi yeye o matoi ma bana bambe Ete, basekele ba palata minkama minei, mosolo mo ba mimbongo. 17Bongo lisala limbe Epulona, liliki o Makepela, liliki nconga na Mamale, lisala, na molombo moliki angani, mpe miete minco miliki o lisala, miliki o mandelo manco zonga, bikendibwi ombe Abalayama, 18bizal’ekatela, o miso ma bana bambe Ete, o miso ma banco baweli o ekuki’ ekang’e yeye.
19Yakaka, Abalayama akundi Sala e mwasi o yeye o molombo mo lisala o Makepela nconga na Mamale (yengo eng’Ebulone), o es’e Kanana. 20Bongo lisala, na molombo mong’angani, bikendibwi ombe Abalayama bizal’ekoli e mancongo kum’ombe bana bambe Ete.
Цяпер абрана:
:
Пазнака
Падзяліцца
Капіяваць
Хочаце, каб вашыя адзнакі былі захаваны на ўсіх вашых прыладах? Зарэгіструйцеся або ўвайдзіце
Published by the Baptist Missionary Society 1905-1916.