Luka 24
24
Yeso ɔjʉkanɔ akɔ ingwo
(Mat 28:1-8; Mlk 16:1-8; Yɔa 20:1-8)
1Tɨa akɔ ɓisi ɓɔ yɛnga#24:1 ɓisi ɓɔ yɛnga: pɔ ɓɔ ɓisi ɓɔ mʉngana ambise ɔ ɓisi ɓɔ nuhomuo, ɓoi ngʉɓɔnanɨ, ɓa꞉chwɛa nekuɓa yɛta dɨ ɓɔ cha, nɔ, ɓɔ꞉sɨka mambundo ngʉka ɓa꞉tambanaka nɔ nɨsa aɓʉnjaʉ. 2Ɓɔ꞉gbʉka ikopi yɛta ɨja ngɨyɛ ɓa꞉kutɔ nayɔ ihoo yɔ ɓʉnjaʉ, itite anɔ ambamba. 3Ndʉ ɓa꞉kumonio, sɔkɔmʉ ɓɔ꞉gbʉka ɓata ndʉtʉ yɔ Makwɔɓɨɨ Yeso ikwaise inani amati. 4Kʉdɔ, ɓɔ꞉pʉnga mbambanio akʉʉ ɔ yaka ngɨyɛnɛnɨ. Ɓombi ɓapɨnɨ ɓɔ꞉tɔchwɛania ga wɛɛ, ananɨ apɛɨ eɓo nɔ lɨpʉkʉ lɛta lɨjɛyɛ ɓɔ ngbɛkɛngbɛkɛ. 5Ɨɓɔ ɓoi ngʉɓɔnanɨ, ɓɔ꞉kwa ʉɓá, ɨɓɔ mesu tɨta machukumoke ɛsɨ. Ga ɓague ngʉɓɔnanɨ naɓɔ ɓɔ: «Nákɔhata mombi ngɨa a mʉhɛyɛ ati ɔ mɨnda dɔtanɨ? 6Angɔmʉ ɓata aka, yakamɛngana, ɔ꞉jʉkanɔ akɔ ingwo jʉkananɨ. Tungueni ta yaka ngɨyɛ a꞉nɨɓɨa jɛnɛ anɔ Galilaya: 7‹Yɔsisekio ɓɔ, ɓombi ɓɨnenjo ɨmɨ, Mwana ngɨyɔ Mombi, alɨkɔndɔ lɔ ɓombi ɓɔta ɓɨɓɨ. Ɓɔnaɓakaka akʉʉ ɔ mʉsalaba, nɔ mbise ɔ makwaa kaatʉ, nɔ꞊jʉkana akɔ ingwo.›» 8Kʉdɔ ɓoi ngʉɓɔnanɨ, ɓa꞉tunguo yaka ngɨyɛ Yeso a꞉ɓʉɓɨa jɛnɛ.
9Ɨyɛ ɓa꞉ngwa inani aɓʉnjaʉ, ɓɔ꞉tɔa anʉngakɨa ɓatitima tɛkɛɓɛ nɔ mʉngana, nɔ ɓakpata ngaɓɔmɔ ɓaɓomu, yaka ngɨyɛ ɓɛ꞉na nɔ mesu. 10Amati ɔ ɓoi ngʉɓɔnanɨ, ya꞉ɓio nɔ Malɨa ɔ Magadala, nɔ Janɨ, nɔ Malɨa inye ɔ Yakɔɓɔ; ɨhɔ nɔ ɓoi nga ɓɔmɔ ngʉɓa ɓa꞉ɓio naɓɔ aɓʉnjaʉ. Ɨɓɔ ɓaɓomu, ɓɔ꞉ngakɨa ɓatitima masaʉ kɔ yaka ngɨyɛnɛnɨ. 11Yakamɛngana, ɨɓɔ ɓatitima, ɓɔ꞉sɨka yaka ngɨyɛ ɓoi ɓa꞉ɓʉngakɨa, ta ndʉ majɛjɛ, nɔ, sɔkɔmʉ ɓɔ꞉ɨbaya pɔ baya. 12Yakamɛngana, Pɛtɛlɔ ɔ꞉ngwɨa bangʉ anɨsa aɓʉnjaʉ. Ndʉ a꞉ɓɔya inani, ɔ꞉tʉkʉma, ɛ꞉na ta magbaa kɔ lɨpʉkʉ. Mbise ɔngɔ, ɔ꞉tɔa andɔngɔ, yaka ngɨyɛ ya꞉kyananakɨa, yɔmʉkyaka ta kyaka.
Yeso nɔ ɓakpata ɓapɨnɨ anɔ ɨngbaa yɔ Ɛmaʉ
13Ta nɔ ɓisi ngʉɓɔnanɨ, ɓakpata ɓapɨnɨ ngʉɓɔ Yeso, ɓa꞉ɓio anɨsa aɨkʉmbʉ ngɨyɛ ɓaisoko ɓɔ Ɛmaʉ. Anɨngwa anɔ Yelusalɛma aɓɔya anɔ Ɛmaʉ, ya꞉ɓio kilɔmɛtɛlɛ ndʉ tɛkɛɓɛ nɔ mʉngana. 14Ɨɓɔ, ayakanaka akʉʉ ɔ yaka iɓomu ngɨyɛ ya꞉kyananakɨa. 15Angbinga ngɨa ɓa꞉ɓio-ɔɔ ayakanaka nɔ ɗuɗuono akʉʉ ɔ yaka ngɨyɛnɛnɨ, ta Yeso ingainga ɛ꞉sɨngana tinene naɓɔ, nɔ, ɔ꞉nganɨa kyɛnda ɨhɔ naɓɔ. 16Ɓa꞉ɓio nayɔ kʉ anɨna, yakamɛngana, sɔkɔmʉ ɓɔ꞉mɨmbɨa pɔ nɨmbɨa. 17Yeso ɔ꞉ɓuɓokuo ɓɔ: «Yaka nga ya ino tanɨ, ɨyɛ, ná-ɔɔ ayakanaka akʉʉ ɔngɔ nɔ kyɛnda ɓɔ?» Kʉdɔ, ɓɛ꞉maa ɨɓɔ tɨta nɔ ikoko akɔ mesu.
18Mombi mʉngana atɨ eɓo, ino ɓɔ Kɛlɛɔpa ɔ꞉muɓokuo ɓɔ: «Ta ʉwɛ nangana, wa ndɨ mubika amati ɔ Yelusalɛma aka, ɨyakɛ, wangɔmʉ anɨmbɨa yaka ngɨyɛ ya꞉chana pɛ amati ɔ makwaa ngʉkakɛ?» 19Kʉdɔ, ɔ꞉ɓuɓokuo ɓata ɓɔ: «Yaka nga ya ino tanɨ?» Ɓɔ꞉mutosio ɓɔ: «Yaka ngɨyɛ ya꞉kɨa pɛ Yeso, ngɨyɔ Najalɛtɨ! Ɨyɔ, a꞉ɓio pɔngɔ ɨgbɛ yɔ Asɔɓɨɨ. Mʉkyananakɨa nɔ yaka ngɨangɔ, ya꞉ɓio nɔ angu apɛɨ ɔ Asɔɓɨɨ, nɔ apɛɨ ɔ ɓombi ɓaɓomu. 20Ɓangama ɓɔ ɓakumukumu nɔ ɓangama ngʉɓeso, ɓa꞉minjo pɔngɔ alɨkɔndɔ lɔ ɓombi ɓɔ ɓɨmʉwa, ɨngbaa nayɔ akɔɓakaka akʉʉ ɔ mʉsalaba.
21Ta꞉ɓio pɔngɔ anapɨa itungwio ɓɔ, ɨyɔ akɛ, a꞊ɓonoko Ɨsalaɛlɛ abubaya. Anɨngwa akɔ yaka ngɨyɛnɛnɨ, ya꞉kyananakɨa pɛ-ɔɔ, akɔɓɔya ɓʉɓʉnʉ makwaa ka tɨa kaatʉ. 22Ɨnadɔ, ɓoi nganangana amati ɔ mudinda ngʉweso, ɓɔ꞉tɨmbambaniso pɛngɛ nɔgbɛ. Ɓɔ꞉sɔ pɛngɛ aɓʉnjaʉ ta nɔ igbandindi ɓɔ cha, 23yakamɛngana, sɔkɔmʉ ɓɔ꞉gbʉka ɓata ndʉtʉ yɔ Yeso inani amati. Nɔ, ɓɛ꞉ka nesu anʉngakɨa ga ɓɛ꞉nɔ yaka yɛta ɨmbangɛ, ɓamalaika naɓɔ anijeyo, nɔ, ɓɔ꞉ɓʉngɨɔ ɓɔ: Yeso ɔ꞉tɔwɔ auɓei tɔanɨ! 24Nɔ, ɓombi nganangana ati eso, ɓɔ꞉sɔ pɛngɛ aɓʉnjaʉ, nɔ ɓɛ꞉na yaka iɓomu ngbanga ta ndʉ aka ɓoi ɓɔngaka pɛngɛ-ɔɔ. Yakamɛngana, sɔkɔmʉ pɛpɛ ɓɨ꞉na Yeso nɔ mesu.»
25Kʉdɔ, Yeso ɔ꞉ɓusigio ɓɔ: «Inu, ɓombi ɓɔ janga nɨmbɨmbɨanaka, ɓombi ɓɔ mɨtɨma yɛta ɓʉmʉ akɔbaya yaka iɓomu ngɨyɛ magbɛ kɔ Asɔɓɨɨ ka꞉ngaka jɛnɛ. 26Yɔ꞉sisekio ndɨ jɛnɛ ɓɔ Klisito ɨdya bʉkaɓʉkaɨ ɓanɨ, pɛɨ ngɨa akumonio-ɔɔ amati ɔ ʉbɨba ngʉwangɔ?» 27Kʉdɔ, Yeso ɔ꞉ɓʉkwananakisio yaka iɓomu ngɨyɛ Mabii kɔ Asɔɓɨɨ kangaka akʉʉ angɔ. A꞉pʉnga ta amati ɔ mabii kɔ Musa, akɔɓɔya akɔ mabii maɓomu ngʉkɔ magbɛ kɔ Asɔɓɨɨ.
28Ndʉ ɓa꞉ɓio tɨa tinene aɓɔya aɨkʉmbʉ ngɨyɛ ɓa꞉ɓio-ɛɛ anɨsa, Yeso ɔ꞉kɨa ndʉ nɨsa mwana ɔngɔ nɔpɛɨ ɓɔ. 29Kʉdɔ, ɓɔ꞉mʉnangyo akɔsugo ɓɔ: «Ɓio-sɨ tɨta ɨhɔ nesu aka, dɔ ɨpá yɔkwɔ tɨa kwanɨ, nɔ ɓisi ɓa tɨa kʉ aniwo.» Kʉdɔ, Yeso a꞉ɓundono aɓio ɨhɔ naɓɔ. 30Ɨyɛ ndʉ angbinga ɔ idyo a꞉ndana, ɔ꞉sɨka mʉkatɨ nɔ ɔ꞉tosio Asɔɓɨɨ ʉbɨba, ɔ꞉ʉɓundo nɔ ɔ꞉ɓinjo. 31Kʉdɔ, mesu ngʉkeɓo kɔ꞉ɓuɓoonio ɨɓɔ, nayɔ anɨmbɨa tɨa ɨyɛ, yakamɛngana, e꞉bonio amesu keɓo ga pili. 32Ɓɔ꞉ɓokuonoko ati eɓo asugo ɓɔ: «Angbinga ngɨa tɔ꞉ɓio-ɔɔ ayakanaka naɓɔ anɔ ɨngbaa, nɔ ɨyɛ, ɔ꞉ɓio-ɔɔ nesu akwananakiso Mabii kɔ Asɔɓɨɨ, tɔ꞉huo ndɨ-sɨ nɔ ɨgyagya?»
33Ta akɔ angbinga ngɨananɨ, ɓɔ꞉ngwa nɔ ɓɔ꞉tɔa anɔ Yelusalɛma. Inani, ɓa꞉gbʉka ɓatitima tɛkɛɓɛ nɔ mʉngana, ɓɔ꞉mɔmanɨeni ɨhɔ nɔ ɓombi ngʉɓa ɓa꞉ɓio naɓɔ. 34Ga ɨɓɔ nɔ ɓakpata ɓapɨnɨ ngʉɓɔnanɨ ɓɔ: «Ingono, Makwɔɓɨɨ ɔ꞉jʉkanɔ akɔ ingwo jʉkananɨ. Simoni ɔ꞉mɨnɔ ta nɔ mesu.» 35Ɨɓɔ ɓakpata ɓapɨnɨ ngʉɓɔnanɨ, ɓɔ꞉pʉnga naɓɔ anʉngakɨa yaka ngbanga ta ndʉ aka, ya꞉kyananakɨa-ɔɔ anɔ ɨngbaa, nɔ aka, ɓa꞉mbɨa-ɔɔ Yeso angbinga ngɨa a꞉ɓundo-ɔɔ mʉkatɨ.
Yeso ɔchwɛanɨɔ ɓakpata
36Angbinga ngɨa ɓakpata ɓapɨnɨ, ɓa꞉ɓio-ɔɔ anʉngaka yaka ngɨyɛnɛnɨ, Yeso ingainga ɛ꞉maa ati eɓo, ga ɨyɔ naɓɔ ɓɔ: «Majɨɔ kiɓio ɨhɔ nenu-ɛ!» 37Nɔ, yambambaimba ngɨyɛ a꞉ɓijeyo-ɔɔ ɓɔ gbututu, ɓɔ꞉kwa ʉɓá ɨɓɔ, akɔyongo ga ɓɛ꞉nɔ abɨɨ ɔ mombi. 38Yakamɛngana, ga ɨyɔ naɓo ɓɔ: «Ná-sɨ ambambanio ɓanɨ, dɔtanɨ? Nɔ, nánɔ ɓatumo ɓanɨ, dɔtanɨ? 39Kangeni-sɨ lɨkɔndɔ nɔ lɨgbata ngɨlɛsɛmɨ, ta ɨmɨ, ɨyananɨ. Anaɓoteni-sɨ, nɔ, nɛ́na ɓɔ abɨɨ ɔ mombi angɔmʉ nɔ ndʉtʉ pɔ maho ndʉ ʉka ɨmɨ, nanakɔ akɛ.» 40A꞉ɓʉngakɨa yaka ngɨyɛnɛnɨ, ɔ꞉ɓieni naɓɔ apana lɨkɔndɔ nɔ lɨgbata ngɨlangɔ. 41Ɓakpata ɓa꞉ɓio-sɨ ta ɓɔ ɓangɔbayɛnimʉ ɓɔ yaka ngɨyɛnɛnɨ ya ingono, dɔ, ɓa꞉ɓio amati ɔ mbambanio kʉ nɔ ɨgyagya. Ga Yeso naɓɔ ɓɔ: «Nángɔmʉ ndɨ nɔ ɨkyɛmʉ yɛta ɨdyɛ aka?» 42Kʉdɔ, ɓa꞉minjo ʉgbaa wɔ musipe wɔta upombe, 43ɔ꞉ʉsɨka, nɔ, ɔ꞉ʉdya ta ananɨ apɛɨ eɓo.
44Mbise ɔngɔ, ga ɨyɔ naɓɔ tɨa ɓɔ: «Ɨyɛnɛnɨ ya yaka ngɨyɛ na꞉ɓio pɔngɔ nenu anʉngɨa angbinga ngɨa ta꞉ɓio-ɔɔ nenu. Yɔsisekio ɓɔ yaka ngɨyɛ ya꞉tɛndanakɨa akʉʉ asɛmɨ, amati ɔ ɨtaɓʉ yɔ mapanʉ ngʉkɔ Musa, nɔ ɨlɔ magbɛ kɔ Asɔɓɨɨ, nɔ ɨlɔ Mambɔ, yɨkyananakɨa.» 45Kʉdɔ, Yeso ɔ꞉ɓuɓono nɨmbɨmbɨanaka ɓɔ dɔ ɓipemiso mabii kɔ Asɔɓɨɨ. 46Ga ɨyɔ naɓɔ ɓɔ: «Ya꞉tɛndanakɨa amati ɔ Mabii ɓɔ: Klisito ɔsisekio nɨdya ikoko, nɔ, ambise ɔ makwaa kaatʉ ɔjʉkana akɔ ingwo. 47Ya꞉tɛndanakɨa kʉ ɓɔ, yɔsisekio ɓɔ ɓombi ɓɨɓɨakɨa Ɨsaʉ yɛta Iɗo ngɨangɔ apɛɨ ɔ ɓombi, nɔ mababa kɔ ɓombi maɓomu, apʉnganɨa ta anɔ Yelusalɛma. Ɨsaʉ yɛta Iɗo ngɨyɛnɛnɨ, ya ɓɔ ɓombi ɓɨnacho mɨtɨma, nɔ ɓɨnɨanɨa nɔ nɨpaakɨa yɔ ɓʉɓɨɓɨ akɔ ino yɔ Asɔɓɨɨ. 48Inu akɛ, ná ɓadɛmʉ ɓɔ yaka ngɨyɛnɛnɨ. 49Ɨmɨ, makwɔngɔ na꞊nɨtʉmɨa suo ɨkyɛmʉ ngɨyɛ Aba ngɨa asɛmɨ a꞉nɨpanaka. Yakamɛngana, ɓieni ta amati ɔ gʉlʉ ngɨa, akɔɓɔya ta aka ná꞊huo-ɔɔ nɔ angu, anɨngwa atɨ Asɔɓɨɨ.»
Asɔɓɨɨ ɔsɨkɔ Yeso akʉʉ ɔ ɓisi
50Mbise ɔngɔ, Yeso ɔ꞉chwɛa naɓɔ aɓei ɔ gʉlʉ ɔ Yelusalɛma, nɔ, ɔ꞉sa naɓɔ tinene nɔ Bɛtania. Tɨa inani, ɔ꞉tʉmba lɨkɔndɔ nɔ ɨkʉʉ nɔ ɔ꞉ɓukiokio. 51Angbinga ngɨa a꞉ɓio-ɔɔ naɓɔ anukiokio, ɔ꞉nagbonyonoko naɓɔ, nɔ, ɔ꞉tʉmbanɨa anɨsa akʉʉ ɔ ɓisi ga fʉa. 52Kʉdɔ, ɓakpata ɓɔ꞉bibiso Asɔɓɨɨ, nɔ mbise ɔngɔ, ɓɔ꞉tɔa anɔ Yelusalɛma, ɓɔhueni nɔ ɨgyagya yɛta ɨja. 53Angbinga muɓomu, ɓa꞉ɓio tɨta amati ɔ ɨkáá yɔ Asɔɓɨɨ nayɔ akɔbibiso.
Цяпер абрана:
Luka 24: buuN
Пазнака
Падзяліцца
Капіяваць
Хочаце, каб вашыя адзнакі былі захаваны на ўсіх вашых прыладах? Зарэгіструйцеся або ўвайдзіце
© 2021, Wycliffe Bible Translators, Inc.
Luka 24
24
Yeso ɔjʉkanɔ akɔ ingwo
(Mat 28:1-8; Mlk 16:1-8; Yɔa 20:1-8)
1Tɨa akɔ ɓisi ɓɔ yɛnga#24:1 ɓisi ɓɔ yɛnga: pɔ ɓɔ ɓisi ɓɔ mʉngana ambise ɔ ɓisi ɓɔ nuhomuo, ɓoi ngʉɓɔnanɨ, ɓa꞉chwɛa nekuɓa yɛta dɨ ɓɔ cha, nɔ, ɓɔ꞉sɨka mambundo ngʉka ɓa꞉tambanaka nɔ nɨsa aɓʉnjaʉ. 2Ɓɔ꞉gbʉka ikopi yɛta ɨja ngɨyɛ ɓa꞉kutɔ nayɔ ihoo yɔ ɓʉnjaʉ, itite anɔ ambamba. 3Ndʉ ɓa꞉kumonio, sɔkɔmʉ ɓɔ꞉gbʉka ɓata ndʉtʉ yɔ Makwɔɓɨɨ Yeso ikwaise inani amati. 4Kʉdɔ, ɓɔ꞉pʉnga mbambanio akʉʉ ɔ yaka ngɨyɛnɛnɨ. Ɓombi ɓapɨnɨ ɓɔ꞉tɔchwɛania ga wɛɛ, ananɨ apɛɨ eɓo nɔ lɨpʉkʉ lɛta lɨjɛyɛ ɓɔ ngbɛkɛngbɛkɛ. 5Ɨɓɔ ɓoi ngʉɓɔnanɨ, ɓɔ꞉kwa ʉɓá, ɨɓɔ mesu tɨta machukumoke ɛsɨ. Ga ɓague ngʉɓɔnanɨ naɓɔ ɓɔ: «Nákɔhata mombi ngɨa a mʉhɛyɛ ati ɔ mɨnda dɔtanɨ? 6Angɔmʉ ɓata aka, yakamɛngana, ɔ꞉jʉkanɔ akɔ ingwo jʉkananɨ. Tungueni ta yaka ngɨyɛ a꞉nɨɓɨa jɛnɛ anɔ Galilaya: 7‹Yɔsisekio ɓɔ, ɓombi ɓɨnenjo ɨmɨ, Mwana ngɨyɔ Mombi, alɨkɔndɔ lɔ ɓombi ɓɔta ɓɨɓɨ. Ɓɔnaɓakaka akʉʉ ɔ mʉsalaba, nɔ mbise ɔ makwaa kaatʉ, nɔ꞊jʉkana akɔ ingwo.›» 8Kʉdɔ ɓoi ngʉɓɔnanɨ, ɓa꞉tunguo yaka ngɨyɛ Yeso a꞉ɓʉɓɨa jɛnɛ.
9Ɨyɛ ɓa꞉ngwa inani aɓʉnjaʉ, ɓɔ꞉tɔa anʉngakɨa ɓatitima tɛkɛɓɛ nɔ mʉngana, nɔ ɓakpata ngaɓɔmɔ ɓaɓomu, yaka ngɨyɛ ɓɛ꞉na nɔ mesu. 10Amati ɔ ɓoi ngʉɓɔnanɨ, ya꞉ɓio nɔ Malɨa ɔ Magadala, nɔ Janɨ, nɔ Malɨa inye ɔ Yakɔɓɔ; ɨhɔ nɔ ɓoi nga ɓɔmɔ ngʉɓa ɓa꞉ɓio naɓɔ aɓʉnjaʉ. Ɨɓɔ ɓaɓomu, ɓɔ꞉ngakɨa ɓatitima masaʉ kɔ yaka ngɨyɛnɛnɨ. 11Yakamɛngana, ɨɓɔ ɓatitima, ɓɔ꞉sɨka yaka ngɨyɛ ɓoi ɓa꞉ɓʉngakɨa, ta ndʉ majɛjɛ, nɔ, sɔkɔmʉ ɓɔ꞉ɨbaya pɔ baya. 12Yakamɛngana, Pɛtɛlɔ ɔ꞉ngwɨa bangʉ anɨsa aɓʉnjaʉ. Ndʉ a꞉ɓɔya inani, ɔ꞉tʉkʉma, ɛ꞉na ta magbaa kɔ lɨpʉkʉ. Mbise ɔngɔ, ɔ꞉tɔa andɔngɔ, yaka ngɨyɛ ya꞉kyananakɨa, yɔmʉkyaka ta kyaka.
Yeso nɔ ɓakpata ɓapɨnɨ anɔ ɨngbaa yɔ Ɛmaʉ
13Ta nɔ ɓisi ngʉɓɔnanɨ, ɓakpata ɓapɨnɨ ngʉɓɔ Yeso, ɓa꞉ɓio anɨsa aɨkʉmbʉ ngɨyɛ ɓaisoko ɓɔ Ɛmaʉ. Anɨngwa anɔ Yelusalɛma aɓɔya anɔ Ɛmaʉ, ya꞉ɓio kilɔmɛtɛlɛ ndʉ tɛkɛɓɛ nɔ mʉngana. 14Ɨɓɔ, ayakanaka akʉʉ ɔ yaka iɓomu ngɨyɛ ya꞉kyananakɨa. 15Angbinga ngɨa ɓa꞉ɓio-ɔɔ ayakanaka nɔ ɗuɗuono akʉʉ ɔ yaka ngɨyɛnɛnɨ, ta Yeso ingainga ɛ꞉sɨngana tinene naɓɔ, nɔ, ɔ꞉nganɨa kyɛnda ɨhɔ naɓɔ. 16Ɓa꞉ɓio nayɔ kʉ anɨna, yakamɛngana, sɔkɔmʉ ɓɔ꞉mɨmbɨa pɔ nɨmbɨa. 17Yeso ɔ꞉ɓuɓokuo ɓɔ: «Yaka nga ya ino tanɨ, ɨyɛ, ná-ɔɔ ayakanaka akʉʉ ɔngɔ nɔ kyɛnda ɓɔ?» Kʉdɔ, ɓɛ꞉maa ɨɓɔ tɨta nɔ ikoko akɔ mesu.
18Mombi mʉngana atɨ eɓo, ino ɓɔ Kɛlɛɔpa ɔ꞉muɓokuo ɓɔ: «Ta ʉwɛ nangana, wa ndɨ mubika amati ɔ Yelusalɛma aka, ɨyakɛ, wangɔmʉ anɨmbɨa yaka ngɨyɛ ya꞉chana pɛ amati ɔ makwaa ngʉkakɛ?» 19Kʉdɔ, ɔ꞉ɓuɓokuo ɓata ɓɔ: «Yaka nga ya ino tanɨ?» Ɓɔ꞉mutosio ɓɔ: «Yaka ngɨyɛ ya꞉kɨa pɛ Yeso, ngɨyɔ Najalɛtɨ! Ɨyɔ, a꞉ɓio pɔngɔ ɨgbɛ yɔ Asɔɓɨɨ. Mʉkyananakɨa nɔ yaka ngɨangɔ, ya꞉ɓio nɔ angu apɛɨ ɔ Asɔɓɨɨ, nɔ apɛɨ ɔ ɓombi ɓaɓomu. 20Ɓangama ɓɔ ɓakumukumu nɔ ɓangama ngʉɓeso, ɓa꞉minjo pɔngɔ alɨkɔndɔ lɔ ɓombi ɓɔ ɓɨmʉwa, ɨngbaa nayɔ akɔɓakaka akʉʉ ɔ mʉsalaba.
21Ta꞉ɓio pɔngɔ anapɨa itungwio ɓɔ, ɨyɔ akɛ, a꞊ɓonoko Ɨsalaɛlɛ abubaya. Anɨngwa akɔ yaka ngɨyɛnɛnɨ, ya꞉kyananakɨa pɛ-ɔɔ, akɔɓɔya ɓʉɓʉnʉ makwaa ka tɨa kaatʉ. 22Ɨnadɔ, ɓoi nganangana amati ɔ mudinda ngʉweso, ɓɔ꞉tɨmbambaniso pɛngɛ nɔgbɛ. Ɓɔ꞉sɔ pɛngɛ aɓʉnjaʉ ta nɔ igbandindi ɓɔ cha, 23yakamɛngana, sɔkɔmʉ ɓɔ꞉gbʉka ɓata ndʉtʉ yɔ Yeso inani amati. Nɔ, ɓɛ꞉ka nesu anʉngakɨa ga ɓɛ꞉nɔ yaka yɛta ɨmbangɛ, ɓamalaika naɓɔ anijeyo, nɔ, ɓɔ꞉ɓʉngɨɔ ɓɔ: Yeso ɔ꞉tɔwɔ auɓei tɔanɨ! 24Nɔ, ɓombi nganangana ati eso, ɓɔ꞉sɔ pɛngɛ aɓʉnjaʉ, nɔ ɓɛ꞉na yaka iɓomu ngbanga ta ndʉ aka ɓoi ɓɔngaka pɛngɛ-ɔɔ. Yakamɛngana, sɔkɔmʉ pɛpɛ ɓɨ꞉na Yeso nɔ mesu.»
25Kʉdɔ, Yeso ɔ꞉ɓusigio ɓɔ: «Inu, ɓombi ɓɔ janga nɨmbɨmbɨanaka, ɓombi ɓɔ mɨtɨma yɛta ɓʉmʉ akɔbaya yaka iɓomu ngɨyɛ magbɛ kɔ Asɔɓɨɨ ka꞉ngaka jɛnɛ. 26Yɔ꞉sisekio ndɨ jɛnɛ ɓɔ Klisito ɨdya bʉkaɓʉkaɨ ɓanɨ, pɛɨ ngɨa akumonio-ɔɔ amati ɔ ʉbɨba ngʉwangɔ?» 27Kʉdɔ, Yeso ɔ꞉ɓʉkwananakisio yaka iɓomu ngɨyɛ Mabii kɔ Asɔɓɨɨ kangaka akʉʉ angɔ. A꞉pʉnga ta amati ɔ mabii kɔ Musa, akɔɓɔya akɔ mabii maɓomu ngʉkɔ magbɛ kɔ Asɔɓɨɨ.
28Ndʉ ɓa꞉ɓio tɨa tinene aɓɔya aɨkʉmbʉ ngɨyɛ ɓa꞉ɓio-ɛɛ anɨsa, Yeso ɔ꞉kɨa ndʉ nɨsa mwana ɔngɔ nɔpɛɨ ɓɔ. 29Kʉdɔ, ɓɔ꞉mʉnangyo akɔsugo ɓɔ: «Ɓio-sɨ tɨta ɨhɔ nesu aka, dɔ ɨpá yɔkwɔ tɨa kwanɨ, nɔ ɓisi ɓa tɨa kʉ aniwo.» Kʉdɔ, Yeso a꞉ɓundono aɓio ɨhɔ naɓɔ. 30Ɨyɛ ndʉ angbinga ɔ idyo a꞉ndana, ɔ꞉sɨka mʉkatɨ nɔ ɔ꞉tosio Asɔɓɨɨ ʉbɨba, ɔ꞉ʉɓundo nɔ ɔ꞉ɓinjo. 31Kʉdɔ, mesu ngʉkeɓo kɔ꞉ɓuɓoonio ɨɓɔ, nayɔ anɨmbɨa tɨa ɨyɛ, yakamɛngana, e꞉bonio amesu keɓo ga pili. 32Ɓɔ꞉ɓokuonoko ati eɓo asugo ɓɔ: «Angbinga ngɨa tɔ꞉ɓio-ɔɔ ayakanaka naɓɔ anɔ ɨngbaa, nɔ ɨyɛ, ɔ꞉ɓio-ɔɔ nesu akwananakiso Mabii kɔ Asɔɓɨɨ, tɔ꞉huo ndɨ-sɨ nɔ ɨgyagya?»
33Ta akɔ angbinga ngɨananɨ, ɓɔ꞉ngwa nɔ ɓɔ꞉tɔa anɔ Yelusalɛma. Inani, ɓa꞉gbʉka ɓatitima tɛkɛɓɛ nɔ mʉngana, ɓɔ꞉mɔmanɨeni ɨhɔ nɔ ɓombi ngʉɓa ɓa꞉ɓio naɓɔ. 34Ga ɨɓɔ nɔ ɓakpata ɓapɨnɨ ngʉɓɔnanɨ ɓɔ: «Ingono, Makwɔɓɨɨ ɔ꞉jʉkanɔ akɔ ingwo jʉkananɨ. Simoni ɔ꞉mɨnɔ ta nɔ mesu.» 35Ɨɓɔ ɓakpata ɓapɨnɨ ngʉɓɔnanɨ, ɓɔ꞉pʉnga naɓɔ anʉngakɨa yaka ngbanga ta ndʉ aka, ya꞉kyananakɨa-ɔɔ anɔ ɨngbaa, nɔ aka, ɓa꞉mbɨa-ɔɔ Yeso angbinga ngɨa a꞉ɓundo-ɔɔ mʉkatɨ.
Yeso ɔchwɛanɨɔ ɓakpata
36Angbinga ngɨa ɓakpata ɓapɨnɨ, ɓa꞉ɓio-ɔɔ anʉngaka yaka ngɨyɛnɛnɨ, Yeso ingainga ɛ꞉maa ati eɓo, ga ɨyɔ naɓɔ ɓɔ: «Majɨɔ kiɓio ɨhɔ nenu-ɛ!» 37Nɔ, yambambaimba ngɨyɛ a꞉ɓijeyo-ɔɔ ɓɔ gbututu, ɓɔ꞉kwa ʉɓá ɨɓɔ, akɔyongo ga ɓɛ꞉nɔ abɨɨ ɔ mombi. 38Yakamɛngana, ga ɨyɔ naɓo ɓɔ: «Ná-sɨ ambambanio ɓanɨ, dɔtanɨ? Nɔ, nánɔ ɓatumo ɓanɨ, dɔtanɨ? 39Kangeni-sɨ lɨkɔndɔ nɔ lɨgbata ngɨlɛsɛmɨ, ta ɨmɨ, ɨyananɨ. Anaɓoteni-sɨ, nɔ, nɛ́na ɓɔ abɨɨ ɔ mombi angɔmʉ nɔ ndʉtʉ pɔ maho ndʉ ʉka ɨmɨ, nanakɔ akɛ.» 40A꞉ɓʉngakɨa yaka ngɨyɛnɛnɨ, ɔ꞉ɓieni naɓɔ apana lɨkɔndɔ nɔ lɨgbata ngɨlangɔ. 41Ɓakpata ɓa꞉ɓio-sɨ ta ɓɔ ɓangɔbayɛnimʉ ɓɔ yaka ngɨyɛnɛnɨ ya ingono, dɔ, ɓa꞉ɓio amati ɔ mbambanio kʉ nɔ ɨgyagya. Ga Yeso naɓɔ ɓɔ: «Nángɔmʉ ndɨ nɔ ɨkyɛmʉ yɛta ɨdyɛ aka?» 42Kʉdɔ, ɓa꞉minjo ʉgbaa wɔ musipe wɔta upombe, 43ɔ꞉ʉsɨka, nɔ, ɔ꞉ʉdya ta ananɨ apɛɨ eɓo.
44Mbise ɔngɔ, ga ɨyɔ naɓɔ tɨa ɓɔ: «Ɨyɛnɛnɨ ya yaka ngɨyɛ na꞉ɓio pɔngɔ nenu anʉngɨa angbinga ngɨa ta꞉ɓio-ɔɔ nenu. Yɔsisekio ɓɔ yaka ngɨyɛ ya꞉tɛndanakɨa akʉʉ asɛmɨ, amati ɔ ɨtaɓʉ yɔ mapanʉ ngʉkɔ Musa, nɔ ɨlɔ magbɛ kɔ Asɔɓɨɨ, nɔ ɨlɔ Mambɔ, yɨkyananakɨa.» 45Kʉdɔ, Yeso ɔ꞉ɓuɓono nɨmbɨmbɨanaka ɓɔ dɔ ɓipemiso mabii kɔ Asɔɓɨɨ. 46Ga ɨyɔ naɓɔ ɓɔ: «Ya꞉tɛndanakɨa amati ɔ Mabii ɓɔ: Klisito ɔsisekio nɨdya ikoko, nɔ, ambise ɔ makwaa kaatʉ ɔjʉkana akɔ ingwo. 47Ya꞉tɛndanakɨa kʉ ɓɔ, yɔsisekio ɓɔ ɓombi ɓɨɓɨakɨa Ɨsaʉ yɛta Iɗo ngɨangɔ apɛɨ ɔ ɓombi, nɔ mababa kɔ ɓombi maɓomu, apʉnganɨa ta anɔ Yelusalɛma. Ɨsaʉ yɛta Iɗo ngɨyɛnɛnɨ, ya ɓɔ ɓombi ɓɨnacho mɨtɨma, nɔ ɓɨnɨanɨa nɔ nɨpaakɨa yɔ ɓʉɓɨɓɨ akɔ ino yɔ Asɔɓɨɨ. 48Inu akɛ, ná ɓadɛmʉ ɓɔ yaka ngɨyɛnɛnɨ. 49Ɨmɨ, makwɔngɔ na꞊nɨtʉmɨa suo ɨkyɛmʉ ngɨyɛ Aba ngɨa asɛmɨ a꞉nɨpanaka. Yakamɛngana, ɓieni ta amati ɔ gʉlʉ ngɨa, akɔɓɔya ta aka ná꞊huo-ɔɔ nɔ angu, anɨngwa atɨ Asɔɓɨɨ.»
Asɔɓɨɨ ɔsɨkɔ Yeso akʉʉ ɔ ɓisi
50Mbise ɔngɔ, Yeso ɔ꞉chwɛa naɓɔ aɓei ɔ gʉlʉ ɔ Yelusalɛma, nɔ, ɔ꞉sa naɓɔ tinene nɔ Bɛtania. Tɨa inani, ɔ꞉tʉmba lɨkɔndɔ nɔ ɨkʉʉ nɔ ɔ꞉ɓukiokio. 51Angbinga ngɨa a꞉ɓio-ɔɔ naɓɔ anukiokio, ɔ꞉nagbonyonoko naɓɔ, nɔ, ɔ꞉tʉmbanɨa anɨsa akʉʉ ɔ ɓisi ga fʉa. 52Kʉdɔ, ɓakpata ɓɔ꞉bibiso Asɔɓɨɨ, nɔ mbise ɔngɔ, ɓɔ꞉tɔa anɔ Yelusalɛma, ɓɔhueni nɔ ɨgyagya yɛta ɨja. 53Angbinga muɓomu, ɓa꞉ɓio tɨta amati ɔ ɨkáá yɔ Asɔɓɨɨ nayɔ akɔbibiso.
Цяпер абрана:
:
Пазнака
Падзяліцца
Капіяваць
Хочаце, каб вашыя адзнакі былі захаваны на ўсіх вашых прыладах? Зарэгіструйцеся або ўвайдзіце
© 2021, Wycliffe Bible Translators, Inc.