San Mateo 9
9
Jesús okipajtij se tlakatl katlej owijwilantik (otemetlatik)
(Mr. 2:1-12; Lc. 5:17-26)
1Jesús otlejkok itech se barko, opanok oksé lado de yen lago, iwan oajsito itech pueblo de Capernaum kan Yej ochantia. 2Ompa oajsikoj sekimej tlakaj katlej okualwikiliayaj in Jesús se tlakatl ipan itlapech katlej owijwilantik. Iwan nijkuak Jesús okitak intlaneltokalis in yonmej tlakaj, ijkuakón okilwij in kokoxke:
―Ximoyolojchikawa, nokone. Nimitztlapojpolwia de nochi motlajtlakol.
3Pero sekimej tlamachtijkej de itlanawatil in Moisés okiyejyekojkej: “Yin tlakatl tlajtoa biero de Dios.” 4Pero Jesús okimomakak kuenta de tlan okiyejyekoayaj, iwan okinmilwij:
―¿Tlanik namejwan mach kuale tlan ankiyejyekoaj? 5¿Katlij yen okachi mach owij nikilwis in kokoxke: “Nimitztlapojpolwia de nochi motlajtlakol”, o noso nikilwis: “Ximewa, iwan xinejnemi”? 6Pero xikmatikan nik in Nej katlej onimochij nitlakatl, nikpia poder ixko yin tlaltikpak para nitetlapojpolwis itech tlajtlakole.
Iwan ijkuakón okilwij in tlakatl katlej owijwilantik:
―Ximewa, xikajkokui motlapech iwan xiwia mochan.
7Tonses in yej omoketzke iwan oyáj para ichan. 8In tlakajtin nijkuak ijkón okitakej, sa otlajtlachixkej (omomajmawtijkej) iwan okiweyikixtijkej in toTajtzin Dios por okinmakak in tlakaj ipoder ijkón ken Jesús okimakak.
Jesús okinotzke in Mateo
(Mr. 2:13-17; Lc. 5:27-32)
9Jesús okiske de ompa, okitak se tlakatl itoka Mateo oewatoka kan yej otlakobrarojtoka ika impuestos. Iwan Jesús okilwij:
―Xiwiki nowan.
Tonses in Mateo omoketzke iwan oyáj iwan Jesús.
10Itech se tonale, Jesús otlakuajtoka ichan Mateo inwan miekej katlej tlakobraroaj ika impuestos, iwan sekimej tlajtlakolejkej. Nochtin yejwan owalajkej omotlalijkej san sekan iwan Jesús iwan imomachtijkawan. 11Nijkuak in fariseos ijkón okitakej, okinmilwijkej in momachtijkej:
―¿Tlanik namotlamachtij tlakua inwan tlakaj tlajtlakolejkej iwan noijki tlakua inwan tlakaj katlej tlakobraroaj ika impuestos?
12Jesús okikakke iwan okinmilwij:
―In tlakaj katlej mach mokokoaj mach intech moneki tepajtij, sino intech moneki yen katlej mokokoaj. 13Ximomachtikan tlan kijtosneki in tlajtole katlej ijkuilitok itech tiotlajkuilole: “Nikneki xiteiknomatikan, mach nikneki xinechinmiktilikan yolkamej para ika annechweyikixtiskej.” Nej mach oniwalaj onikinnotzako katlej yolchipawakej, sino oniwalaj onikinnotzako katlej tlajtlakolejkej para ma moyolkuepakan inawak Dios.
Jesús okitlajtlanijkej tlanik san sekimej mosawaj iwan oksekimej amo
(Mr. 2:18-22; Lc. 5:33-39)
14Imomachtijkawan in Juan Tlakuateekij omijkuanijkej inawak Jesús iwan okitlajtlanijkej:
―Tejwan iwan fariseos timosawaj (tiayunaroaj) miekpa, ¿tlanik momomachtijkawan mach mosawaj?
15Jesús okinnankilij:
―¿Kox welis moyolkokoskej iinbitadoswan in novio nijkuak yej inwan yetos? Pero ajsis tonale nijkuak in yej mach ok inwan yetos, iwan ijkuakón welis moyolkokoskej iwan mosawaskej.
16’Mach akaj kiyektlalia se tzotzole katlej ya tlajtlantok iwan kitilichoa ika se pedaso tzotzole yankuik, porke in tzotzole yankuik mololoa iwan kitzayana in tzotzole katlej ya tlajtlantok, iwan okachi tzayani. 17Nion mach se kitlalia vino yankuik ijtik kulambre katlej ya tlajtlantok. In vino yankuik kitzomonia in kulambre katlej ya tlajtlantok, iwan vino iwan kulambre parejo ijtlakawij. Por yonik, in vino yankuik moneki motlalis ijtik kulambre yankuik, para ijkón san ken omen ma tlaxikokan.
Ichpoch in Jairo iwan siwatl katlej oestlapowik
(Mr. 5:21-43; Lc. 8:40-56)
18Iwan nijkuak Jesús okintlapowijtoka in tlakaj de yon tlajtole, ijkuakón owalaj se tlayekanke judío, omotlankuaketzke iyakapan Jesús iwan okilwij:
―Nochpoch yakin tlami omikke. Pero tla tejwatzin tias iwan tla ipan tikintlalis momawan, moyolkuis (moyolitis).
19Jesús omoketzke, oyáj iwan yon tlakatl iwan imomachtijkawan. 20Ijkuakón se siwatl katlej yokipiaya majtlaktle iwan ome xiwitl de oestlapowik, omijkuanij ik ikuitlapan in Jesús iwan okitzkilij itzotzol san itempantzin. 21Porke okimolwij: “Tla siera najsis niktlakenkitzkis, welis nipajtis.” 22Pero Jesús omokuepke, okitlatak in siwatl iwan okilwij:
―Ximoyolojchikawa, nokone, yotipajtik porke otinechneltokak.
Iwan san niman ijkuakón opajtik in siwatl.
23Nijkuak Jesús oajsito ichan tlayekanke judío, okinmitak in tlapitzkej yomoyektlalijkej para kitookatiwej in ichpochtle, iwan in tlakaj okuawtzajtziaj ika chokilistle. 24Jesús okinmilwij:
―Xikisakan de nian, yin ichpochtle mach ya miki, sino yej kochi.
In tlakaj okiwewetzkilijkej in Jesús. 25Pero Yej okinkixtij. Ijkuakón okalakke iwan okimakitzkij in ichpochtle, iwan ichpochtle omejke. 26Iwan itech nochi nekáj país okimatkej de tlan otlapanok.
Jesús okinpajtij omen tlakaj katlej mach tlachiaj
27Nijkuak Jesús okiske de ompa, omen tlakaj katlej mach tlachiaj ikuitlapan oyajkej tzajtzitiwej:
―¡Xitechiknomati tejwatzin, tekone de David!
28Nijkuak Jesús okalakke kalijtik, in tlakaj katlej mach tlachiaj omijkuanijkej inawak Jesús, iwan Jesús okintlajtlanij:
―¿Ankineltokaj namejwan nik welis namechpajtis?
Yejwan okijtojkej:
―Tikneltokaj, Señor.
29Tonses Jesús okintlalij imawan ipan inmixtololowan, iwan okinmilwij:
―Ma mochiwa ijkón ken namejwan ankineltokaj.
30Iwan san niman ya kuale otlachixkej. Iwan Jesús okinnawatij:
―Amakaj ma kimati de kenik anpajtikej.
31Pero niman nijkuak okiskej, opéj tetlapowiaj itech nochi in yon región de tlan Jesús okichij.
Jesús okipajtij se tlakatl nontzin
32Nijkuak okiskej in yonmej tlakaj katlej mach otlachiayaj, ijkuakón oksekimej tlakaj okiwikilijkej in Jesús se tlakatl nontzin katlej okipiaya se ejekatl mach kuale. 33Nijkuak Jesús okikixtij in ejekatl mach kuale, in tlakatl nontzin opéj tlajtoa. In tlakaj sa otlajtlachixkej (omomajmawtijkej), iwan okijtoayaj:
―¡Mach semi otikitayaj yin tlamantle itech yin país de Israel!
34Pero in fariseos okijtoayaj:
―Yin tlakatl kinkixtia mach kualtin ejekamej ika ipoder in tlayekanke demonio.
Onkaj miek pixkale
35Jesús onemia itech nochtin weyikantin iwan pueblojtin, iwan otlamachtiaya itech intiopanwan in judiojtin de kada lugar. Okitematiltiaya in kuale tlajtole katlej temakixtia de kenik in Dios tlanawatia, iwan okinpajtiaya de nochi kokolistle iwan de nochi kualolistle. 36Nijkuak okinmitak in tlakaj, okinmiknomaj, porke oyekaj kej iknomej iwan mach okimatiaj tlan kichiwaskej, oyekaj kej ichkamej katlej mach kipiaj tlajpixke. 37Ijkuakón okinmilwij imomachtijkawan:
―Katej miekej tlakaj katlej moneki kikakiskej notlajtol, pero mach katej miekej katlej kitematiltiaj notlajtol. Kej yeskia onkaj miek tekitl itech pixkale iwan tekipanojkej mach miekej katej. 38Por yonik, xiktlajtlanilikan in Dios katlej iteko yon pixkale ma kintitlani okachi tekipanojkej para ma pixkatij.
Цяпер абрана:
San Mateo 9: nhy
Пазнака
Падзяліцца
Капіяваць
Хочаце, каб вашыя адзнакі былі захаваны на ўсіх вашых прыладах? Зарэгіструйцеся або ўвайдзіце
© 2006, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.
San Mateo 9
9
Jesús okipajtij se tlakatl katlej owijwilantik (otemetlatik)
(Mr. 2:1-12; Lc. 5:17-26)
1Jesús otlejkok itech se barko, opanok oksé lado de yen lago, iwan oajsito itech pueblo de Capernaum kan Yej ochantia. 2Ompa oajsikoj sekimej tlakaj katlej okualwikiliayaj in Jesús se tlakatl ipan itlapech katlej owijwilantik. Iwan nijkuak Jesús okitak intlaneltokalis in yonmej tlakaj, ijkuakón okilwij in kokoxke:
―Ximoyolojchikawa, nokone. Nimitztlapojpolwia de nochi motlajtlakol.
3Pero sekimej tlamachtijkej de itlanawatil in Moisés okiyejyekojkej: “Yin tlakatl tlajtoa biero de Dios.” 4Pero Jesús okimomakak kuenta de tlan okiyejyekoayaj, iwan okinmilwij:
―¿Tlanik namejwan mach kuale tlan ankiyejyekoaj? 5¿Katlij yen okachi mach owij nikilwis in kokoxke: “Nimitztlapojpolwia de nochi motlajtlakol”, o noso nikilwis: “Ximewa, iwan xinejnemi”? 6Pero xikmatikan nik in Nej katlej onimochij nitlakatl, nikpia poder ixko yin tlaltikpak para nitetlapojpolwis itech tlajtlakole.
Iwan ijkuakón okilwij in tlakatl katlej owijwilantik:
―Ximewa, xikajkokui motlapech iwan xiwia mochan.
7Tonses in yej omoketzke iwan oyáj para ichan. 8In tlakajtin nijkuak ijkón okitakej, sa otlajtlachixkej (omomajmawtijkej) iwan okiweyikixtijkej in toTajtzin Dios por okinmakak in tlakaj ipoder ijkón ken Jesús okimakak.
Jesús okinotzke in Mateo
(Mr. 2:13-17; Lc. 5:27-32)
9Jesús okiske de ompa, okitak se tlakatl itoka Mateo oewatoka kan yej otlakobrarojtoka ika impuestos. Iwan Jesús okilwij:
―Xiwiki nowan.
Tonses in Mateo omoketzke iwan oyáj iwan Jesús.
10Itech se tonale, Jesús otlakuajtoka ichan Mateo inwan miekej katlej tlakobraroaj ika impuestos, iwan sekimej tlajtlakolejkej. Nochtin yejwan owalajkej omotlalijkej san sekan iwan Jesús iwan imomachtijkawan. 11Nijkuak in fariseos ijkón okitakej, okinmilwijkej in momachtijkej:
―¿Tlanik namotlamachtij tlakua inwan tlakaj tlajtlakolejkej iwan noijki tlakua inwan tlakaj katlej tlakobraroaj ika impuestos?
12Jesús okikakke iwan okinmilwij:
―In tlakaj katlej mach mokokoaj mach intech moneki tepajtij, sino intech moneki yen katlej mokokoaj. 13Ximomachtikan tlan kijtosneki in tlajtole katlej ijkuilitok itech tiotlajkuilole: “Nikneki xiteiknomatikan, mach nikneki xinechinmiktilikan yolkamej para ika annechweyikixtiskej.” Nej mach oniwalaj onikinnotzako katlej yolchipawakej, sino oniwalaj onikinnotzako katlej tlajtlakolejkej para ma moyolkuepakan inawak Dios.
Jesús okitlajtlanijkej tlanik san sekimej mosawaj iwan oksekimej amo
(Mr. 2:18-22; Lc. 5:33-39)
14Imomachtijkawan in Juan Tlakuateekij omijkuanijkej inawak Jesús iwan okitlajtlanijkej:
―Tejwan iwan fariseos timosawaj (tiayunaroaj) miekpa, ¿tlanik momomachtijkawan mach mosawaj?
15Jesús okinnankilij:
―¿Kox welis moyolkokoskej iinbitadoswan in novio nijkuak yej inwan yetos? Pero ajsis tonale nijkuak in yej mach ok inwan yetos, iwan ijkuakón welis moyolkokoskej iwan mosawaskej.
16’Mach akaj kiyektlalia se tzotzole katlej ya tlajtlantok iwan kitilichoa ika se pedaso tzotzole yankuik, porke in tzotzole yankuik mololoa iwan kitzayana in tzotzole katlej ya tlajtlantok, iwan okachi tzayani. 17Nion mach se kitlalia vino yankuik ijtik kulambre katlej ya tlajtlantok. In vino yankuik kitzomonia in kulambre katlej ya tlajtlantok, iwan vino iwan kulambre parejo ijtlakawij. Por yonik, in vino yankuik moneki motlalis ijtik kulambre yankuik, para ijkón san ken omen ma tlaxikokan.
Ichpoch in Jairo iwan siwatl katlej oestlapowik
(Mr. 5:21-43; Lc. 8:40-56)
18Iwan nijkuak Jesús okintlapowijtoka in tlakaj de yon tlajtole, ijkuakón owalaj se tlayekanke judío, omotlankuaketzke iyakapan Jesús iwan okilwij:
―Nochpoch yakin tlami omikke. Pero tla tejwatzin tias iwan tla ipan tikintlalis momawan, moyolkuis (moyolitis).
19Jesús omoketzke, oyáj iwan yon tlakatl iwan imomachtijkawan. 20Ijkuakón se siwatl katlej yokipiaya majtlaktle iwan ome xiwitl de oestlapowik, omijkuanij ik ikuitlapan in Jesús iwan okitzkilij itzotzol san itempantzin. 21Porke okimolwij: “Tla siera najsis niktlakenkitzkis, welis nipajtis.” 22Pero Jesús omokuepke, okitlatak in siwatl iwan okilwij:
―Ximoyolojchikawa, nokone, yotipajtik porke otinechneltokak.
Iwan san niman ijkuakón opajtik in siwatl.
23Nijkuak Jesús oajsito ichan tlayekanke judío, okinmitak in tlapitzkej yomoyektlalijkej para kitookatiwej in ichpochtle, iwan in tlakaj okuawtzajtziaj ika chokilistle. 24Jesús okinmilwij:
―Xikisakan de nian, yin ichpochtle mach ya miki, sino yej kochi.
In tlakaj okiwewetzkilijkej in Jesús. 25Pero Yej okinkixtij. Ijkuakón okalakke iwan okimakitzkij in ichpochtle, iwan ichpochtle omejke. 26Iwan itech nochi nekáj país okimatkej de tlan otlapanok.
Jesús okinpajtij omen tlakaj katlej mach tlachiaj
27Nijkuak Jesús okiske de ompa, omen tlakaj katlej mach tlachiaj ikuitlapan oyajkej tzajtzitiwej:
―¡Xitechiknomati tejwatzin, tekone de David!
28Nijkuak Jesús okalakke kalijtik, in tlakaj katlej mach tlachiaj omijkuanijkej inawak Jesús, iwan Jesús okintlajtlanij:
―¿Ankineltokaj namejwan nik welis namechpajtis?
Yejwan okijtojkej:
―Tikneltokaj, Señor.
29Tonses Jesús okintlalij imawan ipan inmixtololowan, iwan okinmilwij:
―Ma mochiwa ijkón ken namejwan ankineltokaj.
30Iwan san niman ya kuale otlachixkej. Iwan Jesús okinnawatij:
―Amakaj ma kimati de kenik anpajtikej.
31Pero niman nijkuak okiskej, opéj tetlapowiaj itech nochi in yon región de tlan Jesús okichij.
Jesús okipajtij se tlakatl nontzin
32Nijkuak okiskej in yonmej tlakaj katlej mach otlachiayaj, ijkuakón oksekimej tlakaj okiwikilijkej in Jesús se tlakatl nontzin katlej okipiaya se ejekatl mach kuale. 33Nijkuak Jesús okikixtij in ejekatl mach kuale, in tlakatl nontzin opéj tlajtoa. In tlakaj sa otlajtlachixkej (omomajmawtijkej), iwan okijtoayaj:
―¡Mach semi otikitayaj yin tlamantle itech yin país de Israel!
34Pero in fariseos okijtoayaj:
―Yin tlakatl kinkixtia mach kualtin ejekamej ika ipoder in tlayekanke demonio.
Onkaj miek pixkale
35Jesús onemia itech nochtin weyikantin iwan pueblojtin, iwan otlamachtiaya itech intiopanwan in judiojtin de kada lugar. Okitematiltiaya in kuale tlajtole katlej temakixtia de kenik in Dios tlanawatia, iwan okinpajtiaya de nochi kokolistle iwan de nochi kualolistle. 36Nijkuak okinmitak in tlakaj, okinmiknomaj, porke oyekaj kej iknomej iwan mach okimatiaj tlan kichiwaskej, oyekaj kej ichkamej katlej mach kipiaj tlajpixke. 37Ijkuakón okinmilwij imomachtijkawan:
―Katej miekej tlakaj katlej moneki kikakiskej notlajtol, pero mach katej miekej katlej kitematiltiaj notlajtol. Kej yeskia onkaj miek tekitl itech pixkale iwan tekipanojkej mach miekej katej. 38Por yonik, xiktlajtlanilikan in Dios katlej iteko yon pixkale ma kintitlani okachi tekipanojkej para ma pixkatij.
Цяпер абрана:
:
Пазнака
Падзяліцца
Капіяваць
Хочаце, каб вашыя адзнакі былі захаваны на ўсіх вашых прыладах? Зарэгіструйцеся або ўвайдзіце
© 2006, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.