1 ФЕСАЛОНІКІЙЦАЎ 5:1-11

1 ФЕСАЛОНІКІЙЦАЎ 5:1-11 Біблія (пераклад В. Сёмухі) (ББЛ)

А пра часы і часіны няма патрэбы пісаць вам, браты, бо самі вы дакладна ведаеце, што дзень Гасподні так прыйдзе, як злодзей уначы. Бо, калі будуць казаць: «мір і бясьпека», тады зьнянацку спасьцігне іх пагібель, як мука родамі спасьцігае цяжарную, і ня ўнікнуць. Але вы, браты, ня ў цемры, каб дзень застаў вас, як злодзей; бо ўсе вы - сыны сьвятла і сыны дня: мы - ня сыны ночы, ні цемры. Дык вось, ня будзем спаць, як іншыя, а будзем чуваць і цьвярозіцца. Бо, хто сьпіць, сьпіць уночы, і хто ўпіваецца, упіваецца ўночы. Мы ж як сыны дня, будзем цьвярозіцца, апрануўшыся ў браню веры і любові і ў шалом надзеі на збавеньне, таму што Бог вызначыў нас не на гнеў, а на атрыманьне збавеньня праз Госпада нашага Ісуса Хрыста, Які памёр за нас, каб мы, ці то чуваем, ці то сьпім, жылі разам зь Ім. Таму ўмаўляйце адно аднаго і навучайце адно аднаго, як вы і робіце.

1 ФЕСАЛОНІКІЙЦАЎ 5:1-11 Біблія (пераклад А.Бокуна) (БББ)

Адносна часоў і пораў, браты, няма патрэбы пісаць да вас, бо вы самі дакладна ведаеце, што дзень Госпадаў гэтак прыйдзе, як злодзей уначы. Калі вось будуць гаварыць: «Супакой і бясьпека», тады неспадзявана прыйдзе на іх зьнішчэньне, быццам мукі радзін на цяжарную, і яны не ўцякуць. Вы ж, браты, ня ў цемры, каб дзень гэты захапіў вас, як злодзей: усе вы — сыны сьвятла і сыны дня, мы не належым ані ночы, ані цемры. Дык ня будзем спаць, як іншыя, але чувайма і будзьма пільнымі, бо тыя, што сьпяць, уначы сьпяць, і тыя, што ўпіваюцца, уначы ўпіваюцца. Мы ж, якія належым дню, будзьма пільнымі, апрануўшы панцыр веры і любові і шалом надзеі збаўленьня, бо Бог не прызначыў нас на гнеў, але на атрыманьне збаўленьня праз Госпада нашага Ісуса Хрыста, Які памёр за нас, каб мы, ці чуваем, ці сьпім, з Ім разам жылі. Дзеля гэтага пацяшайце сябе ўзаемна і збудоўвайце адзін аднаго, як вы і робіце.