1 Царе 31:4-5
1 Царе 31:4-5 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Тогава Саул каза на оръженосеца си: „Изтегли меча си и ме прободи с него, за да не дойдат тези необрязани, да ме прободат и да ме измъчват!“ Но оръженосецът не искаше, понеже се страхуваше много. Тогава Саул сам взе меча и сам се прободе с него. Когато оръженосецът му видя, че Саул умря, и той се хвърли върху меча си и умря от него.
1 Царе 31:4-5 Верен (VBG)
Тогава Саул каза на оръженосеца си: Изтегли меча си и ме прободи с него, за да не дойдат тези необрязани и да ме прободат, и да се гаврят с мен! Но оръженосецът му не искаше, защото много се страхуваше. Тогава Саул взе меча и се хвърли върху него. И когато оръженосецът му видя, че Саул беше мъртъв, той също се хвърли върху меча си и умря с него.
1 Царе 31:4-5 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
Тогава Саул каза на оръженосеца си: Изтегли меча си и ме прободи с него, за да не дойдат тези необрязани и да ме прободат и се поругаят с мене. Но оръженосецът му не прие, защото много се боеше. Затова Саул взе меча си и падна върху него. Оръженосецът, като видя, че Саул умря, хвърли се и той върху меча си и умря с него.
1 Царе 31:4-5 Ревизиран (BG1940)
Тогава Саул каза на оръженосеца си: Изтегли меча си, та ме прободи с него, за да не дойдат тия необрязани та ме прободат и се поругаят с мене. Но оръженосецът му не прие, защото много се боеше. Затова Саул взе меча си та падна върху него. И като видя оръженосецът му, че Саул умря, падна и той на меча си и умря с него.