Данаил 8:19-21
Данаил 8:19-21 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
След това каза: Ето, аз ще те науча какво има да се случи в последните гневни времена; защото видението се отнася до определеното последно време. Двата рога на овена, които си видял, са царете на Мидия и Персия. Буйният козел е гръцкият цар; и големият рог между очите му е първият цар.
Данаил 8:19-21 Ревизиран (BG1940)
И рече: Ето, аз ще те науча що има да се случи в последните гневни времена; защото <видението> се отнася до определеното последно време. Двата рога на овена, които си видял, са царете на Мидия и на Персия. Буйният козел е гръцкият цар; и големият рог между очите му е първият цар.
Данаил 8:19-21 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
и каза: „Ето откривам ти какво ще бъде в последните времена на гнева; защото това видение се отнася за последните времена. Овенът с двата рога, който ти видя, това са царете на Мидия и Персия. Косматият козел е царят на Гърция, а големият рог, който е между очите му, това е първият ѝ цар.
Данаил 8:19-21 Верен (VBG)
И каза: Ето, аз ще ти известя какво ще бъде в последното време на гнева – защото видението се отнася за определеното последно време. Овена, който си видял, с двата рога, са царете на Мидия и Персия. Косматият козел е гръцкият цар; и големият рог между очите му е първият цар.