Второзаконие 6:1-2
Второзаконие 6:1-2 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
А ето заповедите, наредбите и законите, на които Господ, вашият Бог, заповяда да ви науча, за да ги следвате в страната, в която преминавате, за да я завладеете. Ако докато си жив, се боиш от Господа, твоя Бог, и спазваш всичките Му наредби и заповеди, които ти давам – ти, синът ти и внукът ти, ще имаш дълъг живот.
Второзаконие 6:1-2 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
А ето заповедите, наредбите и законите, които Господ, вашият Бог, заповяда да ви науча, за да ги вършите в земята, към която преминавате, за да я заселите, за да се боиш от Господа, твоя Бог, да пазиш всичките Му наредби и заповедите Му, които ти давам – ти, синът ти и внукът ти през всичките дни на живота си, за да ти се продължат дните.
Второзаконие 6:1-2 Верен (VBG)
А това е заповедта, наредбите и правилата, които ГОСПОД, вашият Бог, заповяда да ви науча, за да ги вършите в земята, в която преминавате, за да я притежавате, за да се боиш от ГОСПОДА, своя Бог, да спазваш всичките Му наредби и заповедите Му, които ти заповядвам, ти и синът ти, и синът на сина ти през всичките дни на живота си, и за да се продължат дните ти.
Второзаконие 6:1-2 Ревизиран (BG1940)
А ето заповедите, повеленията и съдбите, които Господ вашият Бог заповяда да ви науча, за да ги вършите в земята, към която преминавате, за да я притежавате, за да се боиш от Господа твоя Бог, да пазиш всичките Му повеления и заповедите Му, които ти заповядвам, ти, синът ти, и внукът ти през всичките дни на живота си, за да ти се продължат дните.