Второзаконие 8:12-14
Второзаконие 8:12-14 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Когато ядеш и се наситиш, съградиш хубави къщи и заживееш в тях, когато имаш много добитък и овце, много сребро и злато и от всичко имаш много – гледай да не се възгордееш у себе си и да забравиш Господа, своя Бог, Който те изведе от египетската земя, от дома на робството
Второзаконие 8:12-14 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
да не би, като ядеш и се наситиш, и построиш добри къщи, и живееш в тях, и като се умножат говедата ти и овцете ти, и се умножат среброто ти и златото ти, и се умножи всичко, което имаш, тогава да се възгордее сърцето ти и да забравиш Господа, твоя Бог, Който те е извел от Египетската земя, от дома на робството
Второзаконие 8:12-14 Верен (VBG)
да не би, когато се нахраниш и се наситиш, и си построиш добри къщи, и живееш в тях, и когато се умножи едрия и дребния ти добитък и се умножат среброто ти и златото ти, и се умножи всичко, което имаш, тогава да се надигне сърцето ти и да забравиш ГОСПОДА, своя Бог, който те изведе от египетската земя, от дома на робството
Второзаконие 8:12-14 Ревизиран (BG1940)
да не би, като ядеш и се наситиш и построиш добри къщи и живееш в тях, и като се умножат говедата ти и овците ти и се умножат среброто ти и златото ти, и се умножи всичко що имаш, тогава да се надигне сърцето ти и да забравиш Господа твоя Бог, Който те е извел из Египетската земя, из дома на робството