Езекил 2:2-3
Езекил 2:2-3 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
И като ми говорѝ, Духът влезе в мен и ме постави на краката ми; и чух онзи, който ми говореше. Той ми каза: Сине човешки, аз те изпращам при израилтяните, при бунтовен народ, който въстана против Мене; те и бащите им са престъпвали Моите думи дори до този днешен ден.
Езекил 2:2-3 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
И Духът влезе в мене, когато ми говореше, и ме постави на крака. И се вслушах в това, което ми говореше. И Той ми каза: „Сине човешки, изпращам те при Израилевите синове, при непокорен народ, който възнегодува против Мене. Те и предците им съгрешават срещу Мене до ден днешен.
Езекил 2:2-3 Верен (VBG)
И Духът влезе в мен, когато ми говореше, и ме постави на краката ми; и чух Онзи, който ми говореше. И ми каза: Сине човешки, Аз те изпращам при израилевите синове, при бунтовни народи, които се разбунтуваха против Мен; те и бащите им станаха престъпници против Мен и до ден днешен.
Езекил 2:2-3 Ревизиран (BG1940)
И като ми говори, Духът влезе в мене и ме постави на нозете ми; и чух онзи, който ми говореше. И рече ми: Сине човешки, аз те изпращам при израилтяните, при бунтовни люде, които въстанаха против Мене; те и бащите им са престъпвали Моите <думи> дори до тоя днешен ден.