Битие 16:1-2
Битие 16:1-2 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
А Сарая, жената на Аврам, не му раждаше деца; но като имаше слугиня, египтянка, на име Агар, Сарая каза на Аврам: Виж сега, Господ не ми дава да раждам; моля ти се, влез при слугинята ми; може би ще придобия дете чрез нея. И Аврам послуша това, което каза Сарая.
Битие 16:1-2 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Но Сара, жената на Аврам, беше бездетна. Тя имаше робиня египтянка на име Агар. Сара каза на Аврам: „Ето Господ не ми дава деца. Затова заживей с моята робиня – може би ще имам деца от нея.“ Аврам послуша Сара.
Битие 16:1-2 Верен (VBG)
А Сарая, жената на Аврам, не му раждаше деца; но имаше слугиня, египтянка, на име Агар. И Сарая каза на Аврам: Ето, ГОСПОД заключи утробата ми, да не раждам, затова влез при слугинята ми, може би ще придобия дете чрез нея. И Аврам послуша това, което каза Сарая.
Битие 16:1-2 Ревизиран (BG1940)
А Сарайя, жената на Аврама, не му раждаше деца; но, като имаше слугиня, египтянка, на име Агар. Сарайя рече на Аврама: Виж сега, Господ не ми дава да раждам; моля ти се влез при слугинята ми; може би ще придобия чадо, чрез нея. И Аврам послуша това, което каза Сарайя.