Еремия 23:5-6
Еремия 23:5-6 Ревизиран (BG1940)
Ето, идат дни, казва Господ, Когато ще въздигна на Давида праведен отрасъл, Който като цар ще царува, ще благоденствува, И ще върши правосъдие и правда по земята. В неговите дни Юда ще бъде спасен, И Израил ще обитава в безопасност; И ето името, с което ще се нарича - Господ е наша правда.
Еремия 23:5-6 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
Ето, идват дни, казва Господ , когато ще въздигна на Давид праведен отрасъл, който като цар ще царува, ще благоденства и ще върши правосъдие и правда по земята. В неговите дни Юда ще бъде спасен и Израил ще обитава в безопасност; и ето името, с което ще се нарича – Господ е наша правда.
Еремия 23:5-6 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Ето настъпва време – казва Господ, – когато ще издигна праведна Младочка на Давид и ще се възцари Цар, и ще съди и раздава справедливост по земята. В Неговите дни Юдея ще бъде спасена и Израил ще живее в безопасност. И ето името, с което ще Го наричат: „Господ е нашата справедливост“.
Еремия 23:5-6 Верен (VBG)
Ето, идват дни, заявява ГОСПОД, когато ще издигна на Давид праведна издънка; и Той ще царува като цар и ще постъпва разумно, и ще върши правосъдие и правда в земята. В Неговите дни Юда ще се спаси и Израил ще живее в безопасност. И това е името Му, с което ще се нарича: ГОСПОД, наша правда.