Еремия 44:16-17
Еремия 44:16-17 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
„А колкото до думите, които ни наговори от името на Господ, няма да те послушаме, но ще продължим да вършим всичко, за което сме дали обет: ще кадим на богинята – небесна царица, и ще ѝ правим възлияния, както сме вършили ние и предците ни, и първенците ни по юдейските градове и по йерусалимските улици, защото тогава ядяхме хляб до насита, добре ни беше и бедствие не видяхме.
Еремия 44:16-17 Верен (VBG)
За словото, което ти ни говори в Името на ГОСПОДА, няма да те послушаме, а непременно ще вършим всичко, което е излязло от устата ни, ще кадим на небесната царица и ще є принасяме възлияния, както правехме ние и бащите ни, царете ни и първенците ни в юдовите градове и по ерусалимските улици, защото тогава имахме хляб до ситост и ни беше добре, и зло не видяхме.
Еремия 44:16-17 Ревизиран (BG1940)
Колкото за словото, което ти ни говори в Господното име, няма да те послушаме; но непременно ще вършим всичко, що е излязло от устата ни, че ще кадим на небесната царица, и ще й правим възлияния, както правехме ние и бащите ни, царете ни и първенците ни, в Юдовите градове и в ерусалимските улици; защото тогава ядохме хляб до ситост, добре ни беше, и зло не видяхме.
Еремия 44:16-17 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
Колкото до словото, което ти ни говори в Господнето име, няма да те послушаме; а непременно ще вършим всичко, което е излязло от устата ни, че ще кадим на небесната царица и ще ѝ правим възлияния, както правехме ние и бащите ни, царете и първенците ни, в Юдейските градове и по йерусалимските улици; защото тогава ядяхме хляб до насита, добре ни беше и зло не видяхме.