Йоан 12:1-8
Йоан 12:1-8 Ревизиран (BG1940)
А шест дни преди пасхата Исус дойде във Витания, където беше Лазар, когото Той възкреси от мъртвите. Там му направиха вечеря, и Марта прислужваше; а Лазар беше един от тия, които седяха с Него на трапезата. Тогава Мария, като взе един литър миро от чист и скъпоценен нард, помаза нозете на Исуса, и с косата си отри нозете Му; и къщата се изпълни с благоухание от мирото. Но един от учениците Му, Юда Искариотски, който щеше да Го предаде, рече: Защо не се продаде това миро за триста динария, за да се раздадат на сиромасите? А това, рече не защото го беше грижа за сиромасите, а защото бе крадец, и като държеше касата {Гръцки: Торбичката <или>, кутийката.} вземаше <от> това, което пускаха в нея. Тогава Исус рече: Оставете я; понеже го е запазила за деня на погребението Ми. Защото сиромасите всякога се намират между вас но Аз не се намирам всякога.
Йоан 12:1-8 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
А шест дни преди Пасха Исус дойде във Витания, където беше Лазар, когото Той възкреси от мъртвите. Там му приготвиха вечеря и Марта прислужваше; а Лазар беше един от тези, които седяха с Него на трапезата. Тогава Мария, като взе една литра миро от чист и скъпоценен нард, помаза нозете на Исус и с косата си ги избърса, и къщата се изпълни с аромат от мирото. Но един от учениците Му, Юда Искариотски, който щеше да Го предаде, каза: Защо не се продаде това миро за триста динария, за да се раздадат на сиромасите? А това каза, не защото го беше грижа за сиромасите, а защото беше крадец и като държеше касата, вземаше от това, което пускаха в нея. Тогава Исус каза: Оставете я; понеже го е запазила за деня на погребението Ми. Сиромасите винаги се намират между вас, но Аз не съм всякога между вас.
Йоан 12:1-8 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Шест дена преди Пасха Иисус дойде във Витания, където живееше умрелият Лазар, когото Той възкреси от мъртвите. Там Му приготвиха вечеря и Марта прислужваше. А Лазар беше сред седналите с Него на трапезата. Тогава Мария взе една литра чисто, драгоценно миро от нард, помаза нозете на Иисус и с косата си избърса нозете Му. Къщата се изпълни с благоухание от мирото. А един от учениците Му, Юда Искариот, син на Симон, който щеше да Го предаде, рече: „Защо не се продаде това миро за триста динария, които да се раздадат на сиромаси?“ Това каза той не от грижа за сиромасите, а защото беше крадец. Той държеше касата и присвояваше от това, което пускаха там. Но Иисус рече: „Остави я. Тя бе запазила това за деня на погребението Ми. Защото сиромасите имате при себе си винаги, а Мене не винаги имате.“
Йоан 12:1-8 Верен (VBG)
А шест дни преди Пасхата Иисус дойде във Витания, където беше Лазар, когото Той възкреси от мъртвите. Там Му направиха вечеря и Марта прислужваше; а Лазар беше един от тези, които седяха с Него на трапезата. Тогава Мария, като взе една литра миро от чист и скъпоценен нард, помаза краката на Иисус и с косата си избърса краката Му; и къщата се изпълни с благоухание от мирото. Тогава един от учениците Му, Юда Искариотски, който щеше да Го предаде, каза: Защо не се продаде това миро за триста динария, за да се раздадат на бедните? А това каза не защото го беше грижа за бедните, а защото беше крадец и като държеше касата, вземаше това, което пускаха в нея. Тогава Иисус каза: Оставете я; тя е запазила това за деня на Моето погребение. Защото бедните винаги се намират между вас, но Аз не винаги се намирам.