Йов 1:20-22
Йов 1:20-22 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
Тогава Йов стана, раздра дрехата си и обръсна главата си, и като падна на земята, се поклони. И каза: Гол излязох от утробата на майка си; гол ще и да се върна там. Господ даде, Господ взе; да бъде благословено Господнето име. Във всичко това Йов не съгреши, нито се изрази безумно спрямо Бога.
Йов 1:20-22 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Тогава Йов стана, раздра връхната си дреха, острига главата си, падна на земята, благоговейно се поклони до земята и рече: „Гол излязох от утробата на майка си и гол ще си отида. Господ дал, Господ взел; да бъде благословено името на Господ!“ При всички тези изпитания Йов не съгреши и не похули Бога.
Йов 1:20-22 Верен (VBG)
Тогава Йов стана и раздра дрехата си, и обръсна главата си, и падна на земята, и се поклони. И каза: Гол излязох от утробата на майка си и гол ще се върна там. ГОСПОД даде, и ГОСПОД взе; да бъде благословено ГОСПОДНОТО Име. Във всичко това Йов не съгреши, нито приписа на Бога нещо погрешно.
Йов 1:20-22 Ревизиран (BG1940)
Тогава Иов стана, раздра дрехата си, и обръсна главата си, и като падна на земята поклони се. И рече: Гол излязох из утробата на майка си; гол ще и да се върна там. Господ даде, Господ отне; да бъде благословено Господното име. Във всичко това Иов не съгреши, нито се изрази безумно спрямо Бога.