Йов 38:4-7
Йов 38:4-7 Ревизиран (BG1940)
Где беше ти, когато основах земята? Извести, ако си разумен: Кой определи мерките й? (ако знаеш) Или кой тегли връв <за мерене> по нея? На какво се вдълбочиха основите й? Или кой положи краеъгълния й камък, Когато звездите на зората пееха заедно, И всичките Божии синове възклицаваха от радост?
Йов 38:4-7 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
Къде беше ти, когато основах земята? Извести, ако си разумен: Кой определи мерките ѝ? (Ако знаеш.) Или кой опъва връв за мерене по нея? На какво се закрепиха основите ѝ? Или кой положи крайъгълния ѝ камък, когато звездите на зората пееха заедно и всички Божии синове възклицаваха от радост?
Йов 38:4-7 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Къде беше ти, когато полагах основите на земята? Обясни, ако знаеш. Кой е определил размерите, нима знаеш това? Или кой е опъвал по нея въже за измерване? На какво са закрепени основите и, и кой е положил крайъгълния ѝ камък, когато утринните звезди ликуваха и всички Божии ангели възклицаваха?
Йов 38:4-7 Верен (VBG)
Къде беше ти, когато полагах основите на земята? Изяви, ако имаш разум! Кой определи мерките є? Кажи, ако знаеш! Или кой опъна мерителна връв върху нея? На какво се закрепиха основите є? Или кой положи крайъгълния є камък, когато звездите на зората пееха заедно и всичките Божи синове възклицаваха от радост?