Йов 8:5-7
Йов 8:5-7 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
ако ти прилежно би потърсил Бога, ако би се помолил на Всемогъщия, тогава, ако ти беше чист и правдив, непременно сега Той би се събудил да работи за теб и би направил да благоденства праведното ти жилище; и при все да е било малко началото ти, пак в сетните си дни ще имаш много повече.
Йов 8:5-7 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Но ако търсиш Бога и се молиш на Всемогъщия, и ако си чист и правдив, Той още сега ще застане като страж над тебе и по достойнство ще възстанови твоето жилище. Ако отначало си притежавал малко, след това ще придобиеш твърде много.
Йов 8:5-7 Верен (VBG)
Ако ти би потърсил усърдно Бога и би помолил Всемогъщия за милост, ако би бил чист и праведен, Той непременно би се събудил сега заради теб и би дал благоденствие на праведното ти жилище. И да е било началото ти малко, краят ти ще се увеличи много.
Йов 8:5-7 Ревизиран (BG1940)
Ако би ти прилежно потърсил Бога, Ако би се помолил на Всемогъщия, Тогава, ако беше ти чист и правдив, Непременно сега Той би се събудил <да работи> за тебе, И би направил да благоденствува праведното ти жилище; И при все да е било малко началото ти, Пак сетнините ти биха се уголемили много.