Матей 2:12-13
Матей 2:12-13 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
А понеже бяха предупредени от Бога насън да не се връщат при Ирод, те си отидоха по друг път в своята страна. А след като си отидоха, ето, ангел от Господа се явява насън на Йосиф и казва: Стани, вземи Детето и майка Му и бягай в Египет, и остани там, докато ти кажа, защото Ирод ще потърси Детето, за да Го погуби.
Матей 2:12-13 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
И тъй като им бе указано насън да не се връщат при Ирод, те заминаха за страната си по друг път. А след като си заминаха, ето Господен ангел се яви насън на Йосиф и му каза: „Стани, вземи Младенеца и майка Му и бягай в Египет, и остани там, докато ти кажа, защото Ирод ще търси Младенеца, за да Го погуби.“
Матей 2:12-13 Верен (VBG)
А понеже бяха предупредени от Бога насън да не се връщат при Ирод, те си отидоха през друг път в своята страна. А след като си отидоха, ето, Господен ангел се яви насън на Йосиф и каза: Стани, вземи Детето и майка Му и бягай в Египет, и остани там, докато ти кажа, защото Ирод ще потърси Детето, за да Го погуби.
Матей 2:12-13 Ревизиран (BG1940)
А, понеже бяха предупредени <от> Бога насъне да се не връщат при Ирода, те си отидоха през друг път в своята страна. А след отиването им, ето, ангел от Господа се явява насъне на Иосифа и казва: Стани, вземи детето и майка му, и бягай в Египет, и остани там докато ти река, защото Ирод ще потърси детето за да го погуби.