Матей 9:1-3
Матей 9:1-3 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
Тогава Той влезе в една ладия, премина и дойде в Своя Си град. И, ето, донесоха при Него един паралитик, сложен на постелка; и Исус, като видя вярата им, каза на парализирания човек: Дерзай, синко; прощават ти се греховете. И, ето, някои от книжниците си казаха: Този богохулства.
Матей 9:1-3 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
След това Той се качи в една лодка, отплава на другия бряг и пристигна в Своя Си град. И ето донесоха при Него един парализиран човек, който лежеше на носилка. Когато Иисус видя вярата им, каза на парализирания: „Смелост, синко, прощават ти се греховете!“ Тогава някои от книжниците си помислиха: „Той богохулства.“
Матей 9:1-3 Верен (VBG)
Тогава Той се качи на един кораб, премина и дойде в Своя Си град. И ето, донесоха при Него един паралитик, сложен на постелка; и Иисус, като видя вярата им, каза на паралитика: Дерзай, синко, прощават ти се греховете. И ето, някои от книжниците си казаха: Този богохулства.
Матей 9:1-3 Ревизиран (BG1940)
Тогава Той влезе в една ладия, премина и дойде в Своя Си град. И, ето, донесоха при Него един паралитик, сложен на постелка; и Исус като видя вярата им, рече на паралитика: Дерзай, синко; прощават ти се греховете. И, ето, някои от книжниците си казаха: Този богохулствува.