Притчи 22:3-7
Притчи 22:3-7 Ревизиран (BG1940)
Благоразумният предвижда злото и се укрива. А неразумните вървят напред - и страдат. Наградата на смирението <и> на страха от Господа Е богатство, слава и живот. Тръни и примки има по пътя на опакия, Който пази душата си се отдалечава от тях. Възпитавай детето отрано в подходящия за него път, И не ще се отклони от него, дори когато остарее. Богатият властвува над сиромасите, И който взема на заем е слуга на заемодавеца.
Притчи 22:3-7 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
Благоразумният предвижда злото и се укрива, а неразумните вървят напред – и страдат. Наградата за смирението и за страха от Господа е богатство, слава и живот. Тръни и примки има по пътя на опакия; който пази душата си, се отдалечава от тях. Възпитавай детето отрано в подходящия за него път и то няма да се отклони от него, дори когато остарее. Богатият властва над сиромасите и който взема назаем, е слуга на заемодавеца.
Притчи 22:3-7 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Благоразумният предвижда нещастието и се укрива, а неопитните отиват напред и биват наказвани. Богатството, славата и животът са награда за смирението, за страхопочитанието пред Господа. По пътя на коварния има тръни и примки; който мисли за живота си, стои далече от тях. Възпитай детето с оглед на предстоящия му път; то няма да се отклони от него, когато остарее. Богатият човек властва над бедния; който взема назаем, е роб на заемодавеца.
Притчи 22:3-7 Верен (VBG)
Благоразумният вижда злото и се скрива, а простите вървят напред и се наказват. Наградата за смирението, за страха от ГОСПОДА е богатства, чест и живот. Тръни и примки има в пътя на лъжливия – който пази душата си, ще бъде далеч от тях. Възпитавай детето в пътя, по който трябва да върви, и няма да се отклони от него дори когато остарее. Богатият властва над сиромасите и който взема назаем, е роб на заемодателя.