Псалми 16:9-11
Псалми 16:9-11 Ревизиран (BG1940)
Затова се зарадва сърцето ми, и развесели се душата {Еврейски: Славата.} ми, А още и плътта ми ще пребивава в увереност. Защото няма да оставиш душата ми в преизподнята; Нито ще допуснеш угодника Си да види изтление. Ще ми изявиш пътя на живота; Пред Твоето присъствие има пълнота от радост, Отдясно на Тебе-всякога веселие.
Псалми 16:9-11 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
Затова се зарадва сърцето ми и се развесели душата ми, а още и плътта ми ще пребивава в увереност. Защото няма да оставиш душата ми в преизподнята; нито ще допуснеш човека, в когото си благоволил, да види изтление. Ще ми изявиш пътя на живота; пред Твоето присъствие има пълнота от радост, отдясно на Тебе – винаги веселие.
Псалми 16:9-11 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Затова се зарадва сърцето ми, развесели се душата ми и тялото ми ще живее в безопасност. Защото Ти няма да оставиш душата ми в преизподнята и няма да допуснеш посветения на Тебе да види тление. Ще ми посочиш пътя на живота. Пълната радост е в Твоето присъствие, при Тебе е вечното блаженство.
Псалми 16:9-11 Верен (VBG)
Затова сърцето ми се радва и душата ми ликува, и плътта ми също ще почива в увереност, защото няма да оставиш душата ми в Шеол, нито ще позволиш Светия Твой да види изтление. Ще ми изявиш пътя на живота, в Твоето присъствие има пълнота от радости, отдясно на Теб – веселия навеки.