Римляни 10:11-13
Римляни 10:11-13 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
Защото Писанието казва: „Никой, който вярва в Него, няма да се посрами.“ Понеже няма разлика между юдеин и грък, защото същият Господ е Господ на всички, богат към всички, които Го призовават. Защото „всеки, който призове Господнето име, ще се спаси“.
Римляни 10:11-13 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Защото Писанието казва: „Всеки, който вярва в Него, няма да се посрами.“ Няма разлика между юдеин и елин. Господ е един и същ за всички. Той богато дарява всички, които Го призовават, защото всеки, който призове името на Господа, ще се спаси.
Римляни 10:11-13 Верен (VBG)
Защото Писанието казва: „Никой, който вярва в Него, няма да се посрами.“ Понеже няма разлика между юдеин и грък, защото един и същ е Господ над всички, богат към всички, които Го призовават. Защото „всеки, който призове Името на Господа, ще се спаси.“
Римляни 10:11-13 Ревизиран (BG1940)
Защото писанието казва: "Никой, който вярва в Него, не ще се посрами". Понеже няма разлика между юдеин и грък защото същият Господ е Господ на всички, богат към всички, които Го призовават. Защото "всеки, който призове Господното име, ще се спаси".