Песен на песните 7:10-12
Песен на песните 7:10-12 Ревизиран (BG1940)
Аз съм на възлюбения си; И неговото желание е към мене. Дойди, възлюбени мой, нека излезем на полето, Да пренощуваме по селата, Да осъмнем в лозята, да видим напъпила ли е лозата, Появил ли се е крехкият грозд и цъфнали ли са наровете; Там ще ти дам любовта си.
Песен на песните 7:10-12 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
Аз съм на възлюбения си; и неговото желание е за мен. Ела, възлюбени мой, нека излезем на полето, да пренощуваме по селата, да осъмнем в лозята, да видим напъпила ли е лозата, появил ли се е крехкият грозд и цъфнали ли са наровете; там ще ти дам любовта си.
Песен на песните 7:10-12 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Устата ти е като най-добро вино.“ То тече право за моя възлюбен, хлъзга се през устни на уморени. Аз съм на възлюбения си и той копнее за мене. Ела, мой мили, да излезем на полето, да прекараме нощта в селата.
Песен на песните 7:10-12 Верен (VBG)
Аз съм на любимия си, и неговото желание е към мен. Ела, любими мой, нека излезем на полето, нека пренощуваме в селата. Нека осъмнем в лозята, нека видим напъпила ли е лозата, отворили ли са се цветовете є, разцъфтели ли са наровете. Там ще ти дам любовта си.