Zenez 19
19
Sodonm, Lavil Ranpli avek Pese
1Ver aswar, sa de mesaze ti ariv Sodonm. Lot ti pe asiz kot laport lavil. Letan Lot ti war zot, i ti leve pour al zwenn zot. I ti prosternen ziska ater. 2I ti dir, “Mon bann senyer, mon sipliy zot, aksepte pour vin kot mwan, zot serviter. Zot ava lav zot lipye e pas lannwit. Apre, zot ava lev granmaten e kontiny zot semen.”
Zot ti reponn, “Non, nou pou pas lannwit deor.”
3Me Lot ti telman ensiste ki zot ti aksepte al kot li e i ti fer en repa pour zot. I ti kwi dipen san lelven e zot ti manze.
4Me zot pa ti ankor dormi, kan bann dimoun sa lavil, bann zonm Sodonm, zenn koman vye, tou dimoun san eksepsyon, ti antour son lakaz. 5Zot ti apel Lot e demann li, “Oli sa bann zonm ki'n vin kot ou, la aswar? Anmenn zot kot nou, nou oule dormi avek zot.”
6Lot ti al deor kot sa bann zonm e ferm laport deryer li. 7I ti dir zot, “Mon enplor zot, mon bann frer, pa fer sa move aksyon. 8Mon annan de fiy ki pa ankor dormi avek okenn zonm. Mon ava anmenn zot e zot ava kapab fer sa ki zot kontan avek zot. Selman, pa fer nanryen sa bann zonm, akoz zot dan mon lakaz, mon bezwen protez zot.”
9Me zot ti dir, “Sorti la!”
Zot ti azoute, “Ou, en etranze e ou oule dir nou ki nou pou fer! Nou kapab fer ou plis dimal ki sa de zonm.”
Zot ti bouskil Lot byen for, e avans devan pour defons laport. 10Me sa de zonm ti anvoy zot lanmen, fer antre Lot dan lakaz e ferm laport. 11Kanta sa bann zonm ki ti devan laport, depi pli pti ziska pli gran, ti vin aveg. Personn pa ti kapab trouv laport.
Lot I Kit Sodonm
12Apre, sa de zonm ti dir Lot, “Lekel ankor ki reste isi? Ou bann zann, ou bann garson, ou bann fiy oubyen nenport fanmir ki ou annan dan lavil, fer zot kit sa lavil. 13Annefe, bann lakizasyon kont sa bann zabitan sa lavil i sitan grav devan SENYER, ki i'n anvoy nou pour detri sa lavil.”
14Alor, Lot ti al kot son bann zann, sa bann ki ti pou marye avek son bann fiy. I ti dir zot, “Leve! Kit sa landrwa, akoz SENYER pou detri lavil.” Me son bann zann ti pran sa koman en fars.
15Koman lizour ti konmans fer, sa de zonm ti ensiste avek Lot, “Leve! Pran ou fanm ek ou de fiy ki la avek ou pour ou pa mor ansanm avek bann zabitan lavil.”
16Lot ti ezite. Alor, sa bann zonm ti atrap Lot, son fanm ek son de fiy par lebra e anmenn zot an deor lavil, akoz SENYER ti pran pitye pour li.
17Letan sa de zonm ti pe anmenn Lot ek son fanmir an deor lavil, sa de zonm ti dir, “Sov zot lavi! Pa vir deryer, pa arete dan laplenn. Sov dan montanny, sankwa zot pou mor.”
18Lot ti reponn zot, “Non, mon SENYER, sa pa posib. 19Ou'n vreman bon anver mwan, ou serviter e ou'n montre ou labonte dan mon faver. Ou'n sov mon lavi; me mon pa pou kapab ariv lo montanny. Sa maler, i tro pre avek mwan; mon pou mor. 20Laba i annan en pti lavil ki ase pros pour nou sov nou lavi. Mon pa demann bokou, i en pti lavil kot nou kapab kasyet. Les mwan al laba pour sov mon lavi!”
21Enn ti dir li, “Mon ava fer ou sa faver, mon pa pou detri sa lavil ki ou'n dir. 22Degaze, ale, akoz mon pa pou kapab fer nanryen ziska ki ou ariv laba.”
Pour sa rezon, sa lavil ti apel Soar, savedir ptipti.
Destriksyon Sodonm ek Gomor
23Soley ti pe leve kan Lot ti ariv Soar. 24Alor, SENYER ti anvoy lo Sodonm ek Gomor en lapli dife ek souf ki ti sorti kot SENYER, dan lesyel. 25SENYER ti detri sa bann lavil, sa rezyon antye, tou bann zabitan, sa de lavil ek tou vezetasyon. 26Me fanm Lot ti get deryer e i ti vin en stati disel.
27Granmaten, Abrahanm ti retourn dan sa landrwa kot i ti'n deza debout dan prezans SENYER. 28I ti get dan direksyon Sodonm ek Gomor, e tou sa rezyon antye. I ti war lafimen monte sorti dan later, parey lafimen en fourno. 29Letan Bondye ti detri bann lavil dan sa rezyon, i ti mazin Abrahanm. I ti sov Lot dan maler destriksyon sa bann lavil kot i ti reste.
Lorizin bann Moabit ek bann Amonit
30Apre, Lot ti kit Soar e mont dan montanny pour etabli li avek son de fiy, akoz i ti per pour reste Soar. Alor, i ti al reste dan en kavern avek son de fiy.
31En zour, premye fiy ti dir avek sa ki pli zenn, “Nou papa pe vye, e napa en zonm lo later pour marye avek nou, dapre koutim. 32Annou soul nou papa avek diven, e nou ava dormi avek li, pour nou ganny en desandans atraver nou papa.”
33Alor, zot ti donn zot papa diven pour bwar sa swar. Premye fiy ti al dormi avek son papa. Lot ti napa okenn konnesans, ni ler son fiy ti dormi ni ler i ti leve.
34Son lannmen, premye fiy ti dir avek sa ki pli zenn, “Yer swar mon ti dormi avek nou papa. Annou donn li diven ankor tanto. Apre, ou ava al dormi avek li. Konmsa, nou ava ganny en desandans atraver nou papa.”
35Alor, zot ti fer zot papa bwar diven sa swar osi. Pli zenn fiy ti al dormi avek son papa. Lot ti napa konnesans ni kan son fiy ti al dormi, ni kan i ti leve.
36Alor, tou le de fiy Lot ti tonm ansent pour zot papa. 37Lene fiy ti ganny en garson ki i ti apel Moab. Moab i zanset bann Moabit ozordi. 38Pli zenn fiy osi ti ganny en garson, ki i ti apel Ben-Ami. Ben-Ami, i zanset bann Amonit ozordi.
Currently Selected:
Zenez 19: BSK
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Labib An Kreol Seselwa © Seychelles Bible Society, 2013.
Zenez 19
19
Sodonm, Lavil Ranpli avek Pese
1Ver aswar, sa de mesaze ti ariv Sodonm. Lot ti pe asiz kot laport lavil. Letan Lot ti war zot, i ti leve pour al zwenn zot. I ti prosternen ziska ater. 2I ti dir, “Mon bann senyer, mon sipliy zot, aksepte pour vin kot mwan, zot serviter. Zot ava lav zot lipye e pas lannwit. Apre, zot ava lev granmaten e kontiny zot semen.”
Zot ti reponn, “Non, nou pou pas lannwit deor.”
3Me Lot ti telman ensiste ki zot ti aksepte al kot li e i ti fer en repa pour zot. I ti kwi dipen san lelven e zot ti manze.
4Me zot pa ti ankor dormi, kan bann dimoun sa lavil, bann zonm Sodonm, zenn koman vye, tou dimoun san eksepsyon, ti antour son lakaz. 5Zot ti apel Lot e demann li, “Oli sa bann zonm ki'n vin kot ou, la aswar? Anmenn zot kot nou, nou oule dormi avek zot.”
6Lot ti al deor kot sa bann zonm e ferm laport deryer li. 7I ti dir zot, “Mon enplor zot, mon bann frer, pa fer sa move aksyon. 8Mon annan de fiy ki pa ankor dormi avek okenn zonm. Mon ava anmenn zot e zot ava kapab fer sa ki zot kontan avek zot. Selman, pa fer nanryen sa bann zonm, akoz zot dan mon lakaz, mon bezwen protez zot.”
9Me zot ti dir, “Sorti la!”
Zot ti azoute, “Ou, en etranze e ou oule dir nou ki nou pou fer! Nou kapab fer ou plis dimal ki sa de zonm.”
Zot ti bouskil Lot byen for, e avans devan pour defons laport. 10Me sa de zonm ti anvoy zot lanmen, fer antre Lot dan lakaz e ferm laport. 11Kanta sa bann zonm ki ti devan laport, depi pli pti ziska pli gran, ti vin aveg. Personn pa ti kapab trouv laport.
Lot I Kit Sodonm
12Apre, sa de zonm ti dir Lot, “Lekel ankor ki reste isi? Ou bann zann, ou bann garson, ou bann fiy oubyen nenport fanmir ki ou annan dan lavil, fer zot kit sa lavil. 13Annefe, bann lakizasyon kont sa bann zabitan sa lavil i sitan grav devan SENYER, ki i'n anvoy nou pour detri sa lavil.”
14Alor, Lot ti al kot son bann zann, sa bann ki ti pou marye avek son bann fiy. I ti dir zot, “Leve! Kit sa landrwa, akoz SENYER pou detri lavil.” Me son bann zann ti pran sa koman en fars.
15Koman lizour ti konmans fer, sa de zonm ti ensiste avek Lot, “Leve! Pran ou fanm ek ou de fiy ki la avek ou pour ou pa mor ansanm avek bann zabitan lavil.”
16Lot ti ezite. Alor, sa bann zonm ti atrap Lot, son fanm ek son de fiy par lebra e anmenn zot an deor lavil, akoz SENYER ti pran pitye pour li.
17Letan sa de zonm ti pe anmenn Lot ek son fanmir an deor lavil, sa de zonm ti dir, “Sov zot lavi! Pa vir deryer, pa arete dan laplenn. Sov dan montanny, sankwa zot pou mor.”
18Lot ti reponn zot, “Non, mon SENYER, sa pa posib. 19Ou'n vreman bon anver mwan, ou serviter e ou'n montre ou labonte dan mon faver. Ou'n sov mon lavi; me mon pa pou kapab ariv lo montanny. Sa maler, i tro pre avek mwan; mon pou mor. 20Laba i annan en pti lavil ki ase pros pour nou sov nou lavi. Mon pa demann bokou, i en pti lavil kot nou kapab kasyet. Les mwan al laba pour sov mon lavi!”
21Enn ti dir li, “Mon ava fer ou sa faver, mon pa pou detri sa lavil ki ou'n dir. 22Degaze, ale, akoz mon pa pou kapab fer nanryen ziska ki ou ariv laba.”
Pour sa rezon, sa lavil ti apel Soar, savedir ptipti.
Destriksyon Sodonm ek Gomor
23Soley ti pe leve kan Lot ti ariv Soar. 24Alor, SENYER ti anvoy lo Sodonm ek Gomor en lapli dife ek souf ki ti sorti kot SENYER, dan lesyel. 25SENYER ti detri sa bann lavil, sa rezyon antye, tou bann zabitan, sa de lavil ek tou vezetasyon. 26Me fanm Lot ti get deryer e i ti vin en stati disel.
27Granmaten, Abrahanm ti retourn dan sa landrwa kot i ti'n deza debout dan prezans SENYER. 28I ti get dan direksyon Sodonm ek Gomor, e tou sa rezyon antye. I ti war lafimen monte sorti dan later, parey lafimen en fourno. 29Letan Bondye ti detri bann lavil dan sa rezyon, i ti mazin Abrahanm. I ti sov Lot dan maler destriksyon sa bann lavil kot i ti reste.
Lorizin bann Moabit ek bann Amonit
30Apre, Lot ti kit Soar e mont dan montanny pour etabli li avek son de fiy, akoz i ti per pour reste Soar. Alor, i ti al reste dan en kavern avek son de fiy.
31En zour, premye fiy ti dir avek sa ki pli zenn, “Nou papa pe vye, e napa en zonm lo later pour marye avek nou, dapre koutim. 32Annou soul nou papa avek diven, e nou ava dormi avek li, pour nou ganny en desandans atraver nou papa.”
33Alor, zot ti donn zot papa diven pour bwar sa swar. Premye fiy ti al dormi avek son papa. Lot ti napa okenn konnesans, ni ler son fiy ti dormi ni ler i ti leve.
34Son lannmen, premye fiy ti dir avek sa ki pli zenn, “Yer swar mon ti dormi avek nou papa. Annou donn li diven ankor tanto. Apre, ou ava al dormi avek li. Konmsa, nou ava ganny en desandans atraver nou papa.”
35Alor, zot ti fer zot papa bwar diven sa swar osi. Pli zenn fiy ti al dormi avek son papa. Lot ti napa konnesans ni kan son fiy ti al dormi, ni kan i ti leve.
36Alor, tou le de fiy Lot ti tonm ansent pour zot papa. 37Lene fiy ti ganny en garson ki i ti apel Moab. Moab i zanset bann Moabit ozordi. 38Pli zenn fiy osi ti ganny en garson, ki i ti apel Ben-Ami. Ben-Ami, i zanset bann Amonit ozordi.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Labib An Kreol Seselwa © Seychelles Bible Society, 2013.