پیدایش ۴۱
۴۱
یوسف فرعونٚ خوابَ تعبیرَ کونه
۱ دو سال بوگوذشته، فرعون خواب بیده کی نیلٚ روخان کنار به پا ایسَه ۲ و هفتتأ چاق و چله گاب روخانٚ جَا بیرون بَموییدی و سبزهزارٚ دورون چرأ کودن دیبید. ۳ اوشأنٚ دونبالٚ سر، هفتأ گابٚ دیگرم نیلٚ جَا بیرون بَموییدی کی بدترکیب و خاش بید و او گابأنٚ ورجه بِیسَهییدی. ۴ او خاشٚ گابأن کی بدترکیبم بید هفتأ چاق و چله گابَ بوخوردیدی. بَزین فرعون خوابٚ جَا ویریشته.
۵ فرعون بوخوفته، دوواره خواب بیده: هفتأ خورم خوشهیٚ گندم کی پرمغز بید، ایتأ ساقه رو بوجور بَموییدی. ۶ اوشأنٚ دونبالسر هفتأ خوشه گندمٚ دیگر بوجور بَموییدی کی پوچ بید و گرمٚ باد اوشأنَ بوسوجأنهبو. ۷ او پوچٚ خوشهیأن، او هفتأ پرمغزٚ خوشهیأنَ فوَریدی. فرعون خوابٚ جَا ویریشته و بفهمسته کی خواب دِئن دوبو.
۸ فردایی فرعونٚ خیال پریشان بو. خو آدمأنَ اوسه کوده کی تومامٚ مصرٚ جادوگرأن و حکیمأنَ بأورید. فرعون هرچی کی خواب بیدهبو، اوشأنَ بوگفته. ولی هیکس نتأنستی اونٚ خوابَ تعبیر بوکونه. ۹ در جا، ساقیأنٚ رئیس، فرعونَ بوگفته: «ایمروز می گوناه مرَ به یاد بَمو. ۱۰ روزی کی فرعون خو غولامأنٚ جَا غیظَ گیفتهبو، مرَ، نانوایأنٚ رئیسٚ اَمرأ قصرٚ زندانٚ میأن حبس بوکوده. ۱۱ اَمأن هر دو نفر ایشب خواب بیدهییم کی هر کدام جٚه او خوابأن خوره تعبیری دأشتی. ۱۲ اَمی اَمرأ اویه ایتأ عبرانی جوان ایسَهبو کی رئیسٚ محافظأنٚ خادم بو. اَمأن هرچی خواب بیدهبیم، اونٚره بوگفتیم. اونم هر کسٚ خوابَ اونٚره تعبیر بوکوده. ۱۳ هوطو کی اون اَمی خوابَ تعبیر بوکودهبو، ایتفاق دکفته؛ من وأگردستم می کارٚ سر، نانوایأنٚ رئیسَ دار بزهییدی.»
۱۴ فرعون اوسه کوده یوسفٚ دونبال، اونَ فوری سیاهچالٚ جَا بیرون بأوردیدی. یوسف خو ریشَ بترأشته، خو لیباسَ عوضَ کوده، بَمو فرعونٚ حضور. ۱۵ فرعون یوسفَ بوگفته: «ایتأ خواب بیدم کی هیکس نتأنه اونَ تعبیر بوکونه. ولی دربارهیٚ تو بیشنَوستم کی هر خوابییَ تأنی تعبیر بوکونی.»
۱۶ یوسف فرعونَ جواب بده: «من نتأنم. خودا خو جواب دَئنٚ اَمرأ فرعونٚ ره آرامش دهه.»
۱۷ فرعون یوسفَ بوگفته: «می خوابٚ دورون بیدم کی نیلٚ روخانٚ کنار به پا ایسَم. ۱۸ ایدفعه هفتتأ چاق و چله گاب روخانٚ جَا بیرون بَموییدی و سبزهزارٚ دورون چرأ کودن دیبید. ۱۹ اوشأنٚ دونبالسر، هفتأ گابٚ دیگرم بیرون بَموییدی کی ضعیف، لاغر و خیلی بدترکیب بید. من تومامٚ سرزیمینٚ مصر دورون، گابأنی به اَ بدترکیبی نیدهبوم. ۲۰ اَ گابأنٚ لاغر و بدترکیب او چاق و چله گابأنَ کی اوّل بیرون بَمو بید، بوخوردیدی. ۲۱ هرچند کی اوشأنَ بوخورده بید، بازم معلوم نوبو؛ هوطو خوشأنٚ اوّلٚ مأنستن لاغر بید. بَزین خوابٚ جَا ویریشتم.
۲۲ «بازم خواب بیدم کی هفتأ خورم خوشهیٚ گندم کی پرمغز بید ایتأ ساقه رو بوجور بَموییدی. ۲۳ اوشأنٚ دونبالسر هفتأ خوشهیٚ خوشک و پوچ کی گرمٚ باد اوشأنَ بوسوجأنهبو بوجور بَموییدی. ۲۴ او پوچٚ خوشهیأن هفتأ خورم خوشهیَ فوَرستیدی. منم اَ خوابأنَ جادوگرأنَ بوگفتم، ولی هیکس نوبو کی اَشأنَ مِره تعبیر بوکونه.»
۲۵ یوسف فرعونَ بوگفته: «فرعونٚ هر دوتأ خواب ایچی گیدی. خودا شمرَ جٚه اونچی کی سرزیمینٚ مصرٚ دورون پیش اَمون دره، وأخبرَ کوده. ۲۶ هفتأ خورم گاب نیشأنهیٚ هفت ساله؛ هفتأ خورم خوشهیٚ گندمم نیشأنهیٚ هفت ساله. هر دوتأ خواب ایچی گیدی. ۲۷ هفتأ گابٚ لاغر و بدترکیب کی اوشأنٚ دونبالسر بیرون بَمو بید، هفت سالیدی. هفتأ پوچٚ خوشهیی کی گرمٚ بادٚ جَا بوسوختهبید نیشأنهیٚ هفت سالٚ قحطی ایسه. ۲۸ هوطو کی فرعونَ بوگفتم، خودا هرچی کی در نظر دأره انجام بده، فرعونٚره آشکارَ کوده. ۲۹ هفت سالی کی اَمون دره، سرزیمینٚ مصرٚ دورون هفت سالٚ فراوانییه. ۳۰ ولی اونٚ دونبالسر، هفت سالٚ قحطی اَیه کی هفت سالٚ فراوانی سرزیمینٚ مصرٚ دورون خاطرٚ شه. قحطی اَ سرزیمینٚ دورون بیداد کونه. ۳۱ اَ قحطی خیلی سخت به، طوری کی اَ قحطی وسی، فراوانی اَ سرزیمینٚ دورون خاطرَ شه. ۳۲ خودا مقرر بوکوده کی اَ قحطی ایتفاق دکفه، هَنٚ وسی فرعونٚ خواب دو بار تکرار بوبوسته و خودا به زودی اونَ به سر انجام رسأنه.
۳۳ «هسه فرعون وأ ایتأ دانا و عاقلٚ مردأکَ دونبال بگرده کی اون تومامٚ سرزیمینٚ مصرَ سرپرستی بوکونه. ۳۴ فرعون وأ اَ سرزیمینٚ ره ناظرأنی تعیین بوکونه کی هفت سالٚ فراوانی دورون، یک پنجومٚ مصرٚ محصولَ انبار بوکونید. ۳۵ او خورم سالأنٚ دورون وأ تومام غلهیأنَ کی بدس اَوریدی جمعَ کونید و اوشأنَ فرعونٚ نظارتٚ اَمرأ انبار بوکونید و شهرأنٚ انبارٚ میأن خوراک ذخیره بدأرید. ۳۶ اَ خورد و خوراک وأ سرزیمینٚ مصرٚ ره ذخیره ببه کی هفت سالٚ قحطی دورون مصرٚ مردوم، خورد و خوراک بدأرید؛ اَطویی اَ سرزیمین، قحطی وسی نابودَ نیبه.»
یوسف عزیزٚ مصر
۳۷ فرعون و تومامٚ اونٚ خادمأن یوسفَ گفتارَ پسند بوکودیدی. ۳۸ پس فرعون خو خادمأنَ وَورسه: «اَمأن کویه تأنیم اَجور آدمَ پیدا بوکونیم کی خودا روحَ بدأره؟» ۳۹ پس فرعون یوسفَ بوگفته: «هسه کی خودا ترَ جٚه تومامٚ اَ چیزأن وأخبرَ کوده، هیکسٚ دیگری نِیسه کی تی مأنستن حکیم و عاقل ببه. ۴۰ ترَ همه کارهیٚ می قصر کونم و تومامٚ مردومم تی فرمانَ بریدی. فقط می تخت و تاجٚ وسی تی جَا بالاترم.»
۴۱ فرعون یوسفَ بوگفته: «بیدین اَطویی ترَ تومامٚ سرزیمینٚ مصرٚ حاکم چأکودم.» ۴۲ پس فرعون خو انگوشترٚ مهرییَ بیرون بأورده، تأودَه یوسفٚ دس. ایتأ ردایٚ کتانٚ گیرانقیمت بنَه اونٚ دوشٚ رو و ایتأ زنجیرٚ طلایییم تأودَه یوسفٚ گردن. ۴۳ اونَ سوارٚ خو دوّمی ارابهیٚ سلطنتی بوکوده و جُلُو دارأنم فریاد کودیدی: «زانو بزنید.» اَطویی یوسفَ تومامٚ سرزیمینٚ مصرٚ حاکم چأکوده. ۴۴ فرعون یوسفَ بوگفته: «هرچند من فرعونم، ولی هیکس سرزیمینٚ مصرٚ دورون نَوأ خو دس و پایَ درازَ بوکونه، مگر تو ایجازه بدی.»
۴۵ فرعون یوسفَ، «صَفِناتفَعنیَح» نام بنَه و اَسِناتَ یوسفٚ ره عقد بوکوده. اَسِنات، فوطیفارعٚ دوختر بو. فوطیفارع، «اونٚ» کاهن بو. یوسف تومامٚ سرزیمینٚ مصرَ سرکشی کودی. ۴۶ یوسف سی سال دأشتی کی مصرٚ پادشاهٚ خادم بوبوسته. پس یوسف جٚه فرعونٚ ورجه بوشو کی تومامٚ سرزیمینٚ مصرَ بگرده.
۴۷ تومامٚ هفت سالٚ فراوانی میأن، زیمین خیلی محصول بأورده. ۴۸ او هفت سالٚ میأن یوسف فرمان بدَه مصرٚ تومامٚ محصولأنَ بأورید شهرأنٚ انبارأنٚ دورون، هر شهرٚ مزرعهیأنٚ تومامٚ محصولأنَ هو شهرٚ میأن انبار بوکوده. ۴۹ یوسف گندمأنٚ خیلی زیادی انبار بوکوده هَچین دریا کنارٚ فورشٚ مأنستن تا جایی کی حیساب کودنٚ جَا دس بدأشته چونکی اَنقدر زیادَ بوسته کی نشأستی اوشأنَ حیساب کودن.
۵۰ قبلٚ اونکی قحطی سالأن فأرسهییدی، یوسفٚ زن اَسِنات، فوطیفارعٚ دوختر، دوتأ پسر یوسفٚ ره به دونیا بأورده. ۵۱ یوسف خو اوّلی زأکَ «منسی#۴۱:۵۱ «منسی» یَنی «فراموشی».» نام بنَه، بوگفته: «چونکی خودا تومامییٚ می رنجَ و می پئر و می فامیلٚ دوری جٚه می خاطر ببرده.» ۵۲ اون خو دوّمی پسرَ «اِفرایم#۴۱:۵۲ «اِفرایم» یَنی «پوربار».» نام بنَه، چونکی بوگفته: «خودا مرَ می سرزیمینٚ رنجٚ دورون پوربارَ کوده.»
۵۳ هفت سالٚ فراوانی، مصرٚ دورون تومامَ بوسته. ۵۴ هوطو کی یوسف پیشگویی بوکودهبو، هفت سالٚ قحطی شروع بوبوسته. قحطی تومامٚ سرزیمینأنٚ دیگرم بیگیفته، ولی تومامٚ سرزیمینٚ مصرٚ دورون، خوراک نهَهبو. ۵۵ وختی کی تومامٚ سرزیمینٚ مصر گیرفتارٚ ویشتایی بوبوسته، مردومأن بوشوییدی فرعونٚ ورجه و خوراکٚ وسی ایلتماس بوکودیدی. فرعونم تومامٚ مردومَ بوگفته: «بیشید یوسفٚ ورجه هرچی شمرَ گه هوطو بوکونید.» ۵۶ وختی کی قحطی تومامٚ مملکتَ بیگیفته، یوسف انبارأنَ وأکوده گندمأنٚ مصریأنَ بوفروخته، چونکی سراسرٚ مصر پیله قحطی بو. ۵۷ تومامییٚ سرزیمینأنٚ دیگرٚ مردومم بَموییدی مصر، یوسفٚ ورجه کی خوراک بیهینید، چونکی تومامییٚ زیمینٚ سر پیله قحطی بَمو بو.
Currently Selected:
پیدایش ۴۱: گیلکی (رشتی)
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2010-2019 Gilak Media
پیدایش ۴۱
۴۱
یوسف فرعونٚ خوابَ تعبیرَ کونه
۱ دو سال بوگوذشته، فرعون خواب بیده کی نیلٚ روخان کنار به پا ایسَه ۲ و هفتتأ چاق و چله گاب روخانٚ جَا بیرون بَموییدی و سبزهزارٚ دورون چرأ کودن دیبید. ۳ اوشأنٚ دونبالٚ سر، هفتأ گابٚ دیگرم نیلٚ جَا بیرون بَموییدی کی بدترکیب و خاش بید و او گابأنٚ ورجه بِیسَهییدی. ۴ او خاشٚ گابأن کی بدترکیبم بید هفتأ چاق و چله گابَ بوخوردیدی. بَزین فرعون خوابٚ جَا ویریشته.
۵ فرعون بوخوفته، دوواره خواب بیده: هفتأ خورم خوشهیٚ گندم کی پرمغز بید، ایتأ ساقه رو بوجور بَموییدی. ۶ اوشأنٚ دونبالسر هفتأ خوشه گندمٚ دیگر بوجور بَموییدی کی پوچ بید و گرمٚ باد اوشأنَ بوسوجأنهبو. ۷ او پوچٚ خوشهیأن، او هفتأ پرمغزٚ خوشهیأنَ فوَریدی. فرعون خوابٚ جَا ویریشته و بفهمسته کی خواب دِئن دوبو.
۸ فردایی فرعونٚ خیال پریشان بو. خو آدمأنَ اوسه کوده کی تومامٚ مصرٚ جادوگرأن و حکیمأنَ بأورید. فرعون هرچی کی خواب بیدهبو، اوشأنَ بوگفته. ولی هیکس نتأنستی اونٚ خوابَ تعبیر بوکونه. ۹ در جا، ساقیأنٚ رئیس، فرعونَ بوگفته: «ایمروز می گوناه مرَ به یاد بَمو. ۱۰ روزی کی فرعون خو غولامأنٚ جَا غیظَ گیفتهبو، مرَ، نانوایأنٚ رئیسٚ اَمرأ قصرٚ زندانٚ میأن حبس بوکوده. ۱۱ اَمأن هر دو نفر ایشب خواب بیدهییم کی هر کدام جٚه او خوابأن خوره تعبیری دأشتی. ۱۲ اَمی اَمرأ اویه ایتأ عبرانی جوان ایسَهبو کی رئیسٚ محافظأنٚ خادم بو. اَمأن هرچی خواب بیدهبیم، اونٚره بوگفتیم. اونم هر کسٚ خوابَ اونٚره تعبیر بوکوده. ۱۳ هوطو کی اون اَمی خوابَ تعبیر بوکودهبو، ایتفاق دکفته؛ من وأگردستم می کارٚ سر، نانوایأنٚ رئیسَ دار بزهییدی.»
۱۴ فرعون اوسه کوده یوسفٚ دونبال، اونَ فوری سیاهچالٚ جَا بیرون بأوردیدی. یوسف خو ریشَ بترأشته، خو لیباسَ عوضَ کوده، بَمو فرعونٚ حضور. ۱۵ فرعون یوسفَ بوگفته: «ایتأ خواب بیدم کی هیکس نتأنه اونَ تعبیر بوکونه. ولی دربارهیٚ تو بیشنَوستم کی هر خوابییَ تأنی تعبیر بوکونی.»
۱۶ یوسف فرعونَ جواب بده: «من نتأنم. خودا خو جواب دَئنٚ اَمرأ فرعونٚ ره آرامش دهه.»
۱۷ فرعون یوسفَ بوگفته: «می خوابٚ دورون بیدم کی نیلٚ روخانٚ کنار به پا ایسَم. ۱۸ ایدفعه هفتتأ چاق و چله گاب روخانٚ جَا بیرون بَموییدی و سبزهزارٚ دورون چرأ کودن دیبید. ۱۹ اوشأنٚ دونبالسر، هفتأ گابٚ دیگرم بیرون بَموییدی کی ضعیف، لاغر و خیلی بدترکیب بید. من تومامٚ سرزیمینٚ مصر دورون، گابأنی به اَ بدترکیبی نیدهبوم. ۲۰ اَ گابأنٚ لاغر و بدترکیب او چاق و چله گابأنَ کی اوّل بیرون بَمو بید، بوخوردیدی. ۲۱ هرچند کی اوشأنَ بوخورده بید، بازم معلوم نوبو؛ هوطو خوشأنٚ اوّلٚ مأنستن لاغر بید. بَزین خوابٚ جَا ویریشتم.
۲۲ «بازم خواب بیدم کی هفتأ خورم خوشهیٚ گندم کی پرمغز بید ایتأ ساقه رو بوجور بَموییدی. ۲۳ اوشأنٚ دونبالسر هفتأ خوشهیٚ خوشک و پوچ کی گرمٚ باد اوشأنَ بوسوجأنهبو بوجور بَموییدی. ۲۴ او پوچٚ خوشهیأن هفتأ خورم خوشهیَ فوَرستیدی. منم اَ خوابأنَ جادوگرأنَ بوگفتم، ولی هیکس نوبو کی اَشأنَ مِره تعبیر بوکونه.»
۲۵ یوسف فرعونَ بوگفته: «فرعونٚ هر دوتأ خواب ایچی گیدی. خودا شمرَ جٚه اونچی کی سرزیمینٚ مصرٚ دورون پیش اَمون دره، وأخبرَ کوده. ۲۶ هفتأ خورم گاب نیشأنهیٚ هفت ساله؛ هفتأ خورم خوشهیٚ گندمم نیشأنهیٚ هفت ساله. هر دوتأ خواب ایچی گیدی. ۲۷ هفتأ گابٚ لاغر و بدترکیب کی اوشأنٚ دونبالسر بیرون بَمو بید، هفت سالیدی. هفتأ پوچٚ خوشهیی کی گرمٚ بادٚ جَا بوسوختهبید نیشأنهیٚ هفت سالٚ قحطی ایسه. ۲۸ هوطو کی فرعونَ بوگفتم، خودا هرچی کی در نظر دأره انجام بده، فرعونٚره آشکارَ کوده. ۲۹ هفت سالی کی اَمون دره، سرزیمینٚ مصرٚ دورون هفت سالٚ فراوانییه. ۳۰ ولی اونٚ دونبالسر، هفت سالٚ قحطی اَیه کی هفت سالٚ فراوانی سرزیمینٚ مصرٚ دورون خاطرٚ شه. قحطی اَ سرزیمینٚ دورون بیداد کونه. ۳۱ اَ قحطی خیلی سخت به، طوری کی اَ قحطی وسی، فراوانی اَ سرزیمینٚ دورون خاطرَ شه. ۳۲ خودا مقرر بوکوده کی اَ قحطی ایتفاق دکفه، هَنٚ وسی فرعونٚ خواب دو بار تکرار بوبوسته و خودا به زودی اونَ به سر انجام رسأنه.
۳۳ «هسه فرعون وأ ایتأ دانا و عاقلٚ مردأکَ دونبال بگرده کی اون تومامٚ سرزیمینٚ مصرَ سرپرستی بوکونه. ۳۴ فرعون وأ اَ سرزیمینٚ ره ناظرأنی تعیین بوکونه کی هفت سالٚ فراوانی دورون، یک پنجومٚ مصرٚ محصولَ انبار بوکونید. ۳۵ او خورم سالأنٚ دورون وأ تومام غلهیأنَ کی بدس اَوریدی جمعَ کونید و اوشأنَ فرعونٚ نظارتٚ اَمرأ انبار بوکونید و شهرأنٚ انبارٚ میأن خوراک ذخیره بدأرید. ۳۶ اَ خورد و خوراک وأ سرزیمینٚ مصرٚ ره ذخیره ببه کی هفت سالٚ قحطی دورون مصرٚ مردوم، خورد و خوراک بدأرید؛ اَطویی اَ سرزیمین، قحطی وسی نابودَ نیبه.»
یوسف عزیزٚ مصر
۳۷ فرعون و تومامٚ اونٚ خادمأن یوسفَ گفتارَ پسند بوکودیدی. ۳۸ پس فرعون خو خادمأنَ وَورسه: «اَمأن کویه تأنیم اَجور آدمَ پیدا بوکونیم کی خودا روحَ بدأره؟» ۳۹ پس فرعون یوسفَ بوگفته: «هسه کی خودا ترَ جٚه تومامٚ اَ چیزأن وأخبرَ کوده، هیکسٚ دیگری نِیسه کی تی مأنستن حکیم و عاقل ببه. ۴۰ ترَ همه کارهیٚ می قصر کونم و تومامٚ مردومم تی فرمانَ بریدی. فقط می تخت و تاجٚ وسی تی جَا بالاترم.»
۴۱ فرعون یوسفَ بوگفته: «بیدین اَطویی ترَ تومامٚ سرزیمینٚ مصرٚ حاکم چأکودم.» ۴۲ پس فرعون خو انگوشترٚ مهرییَ بیرون بأورده، تأودَه یوسفٚ دس. ایتأ ردایٚ کتانٚ گیرانقیمت بنَه اونٚ دوشٚ رو و ایتأ زنجیرٚ طلایییم تأودَه یوسفٚ گردن. ۴۳ اونَ سوارٚ خو دوّمی ارابهیٚ سلطنتی بوکوده و جُلُو دارأنم فریاد کودیدی: «زانو بزنید.» اَطویی یوسفَ تومامٚ سرزیمینٚ مصرٚ حاکم چأکوده. ۴۴ فرعون یوسفَ بوگفته: «هرچند من فرعونم، ولی هیکس سرزیمینٚ مصرٚ دورون نَوأ خو دس و پایَ درازَ بوکونه، مگر تو ایجازه بدی.»
۴۵ فرعون یوسفَ، «صَفِناتفَعنیَح» نام بنَه و اَسِناتَ یوسفٚ ره عقد بوکوده. اَسِنات، فوطیفارعٚ دوختر بو. فوطیفارع، «اونٚ» کاهن بو. یوسف تومامٚ سرزیمینٚ مصرَ سرکشی کودی. ۴۶ یوسف سی سال دأشتی کی مصرٚ پادشاهٚ خادم بوبوسته. پس یوسف جٚه فرعونٚ ورجه بوشو کی تومامٚ سرزیمینٚ مصرَ بگرده.
۴۷ تومامٚ هفت سالٚ فراوانی میأن، زیمین خیلی محصول بأورده. ۴۸ او هفت سالٚ میأن یوسف فرمان بدَه مصرٚ تومامٚ محصولأنَ بأورید شهرأنٚ انبارأنٚ دورون، هر شهرٚ مزرعهیأنٚ تومامٚ محصولأنَ هو شهرٚ میأن انبار بوکوده. ۴۹ یوسف گندمأنٚ خیلی زیادی انبار بوکوده هَچین دریا کنارٚ فورشٚ مأنستن تا جایی کی حیساب کودنٚ جَا دس بدأشته چونکی اَنقدر زیادَ بوسته کی نشأستی اوشأنَ حیساب کودن.
۵۰ قبلٚ اونکی قحطی سالأن فأرسهییدی، یوسفٚ زن اَسِنات، فوطیفارعٚ دوختر، دوتأ پسر یوسفٚ ره به دونیا بأورده. ۵۱ یوسف خو اوّلی زأکَ «منسی#۴۱:۵۱ «منسی» یَنی «فراموشی».» نام بنَه، بوگفته: «چونکی خودا تومامییٚ می رنجَ و می پئر و می فامیلٚ دوری جٚه می خاطر ببرده.» ۵۲ اون خو دوّمی پسرَ «اِفرایم#۴۱:۵۲ «اِفرایم» یَنی «پوربار».» نام بنَه، چونکی بوگفته: «خودا مرَ می سرزیمینٚ رنجٚ دورون پوربارَ کوده.»
۵۳ هفت سالٚ فراوانی، مصرٚ دورون تومامَ بوسته. ۵۴ هوطو کی یوسف پیشگویی بوکودهبو، هفت سالٚ قحطی شروع بوبوسته. قحطی تومامٚ سرزیمینأنٚ دیگرم بیگیفته، ولی تومامٚ سرزیمینٚ مصرٚ دورون، خوراک نهَهبو. ۵۵ وختی کی تومامٚ سرزیمینٚ مصر گیرفتارٚ ویشتایی بوبوسته، مردومأن بوشوییدی فرعونٚ ورجه و خوراکٚ وسی ایلتماس بوکودیدی. فرعونم تومامٚ مردومَ بوگفته: «بیشید یوسفٚ ورجه هرچی شمرَ گه هوطو بوکونید.» ۵۶ وختی کی قحطی تومامٚ مملکتَ بیگیفته، یوسف انبارأنَ وأکوده گندمأنٚ مصریأنَ بوفروخته، چونکی سراسرٚ مصر پیله قحطی بو. ۵۷ تومامییٚ سرزیمینأنٚ دیگرٚ مردومم بَموییدی مصر، یوسفٚ ورجه کی خوراک بیهینید، چونکی تومامییٚ زیمینٚ سر پیله قحطی بَمو بو.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2010-2019 Gilak Media