لوقا ۱۲
۱۲
دورویی جأ دوری کودن
۱ وختی کی هیزارأن نفر مردومأن جمَ بوستهبید، ایجوری کی کسکسَ پا جیر کفتیدی و لقد دمج کودیدی، عیسی اوّل وأگردسته خو شاگردأنَ بفرمأسته: «فریسیأنٚ مأنستن نیبید. هَطو کی تورشٚ خمیر تومامٚ خمیرٚ رو اثر کونه، فریسیأنٚ ریاکارییم اینسأنَ آلودَه کونه. ۲ هیچییَ نشأ قایمَ کودن کی آشکارَ نبه و هیچییَ نشأ جیگا دَئن کی ظاهیرَ نبه. ۳ اونچی کی تاریکی دورون بوگفتید، روشنایی دورونم ایشنأوسته به. اونچی کی دٚوٚسته درٚ پوشت یواشی گب بزهیید، پوشتٚ بامأنٚ جور اعلام بوکوده به.
اعتماد کودن و توکل به خودا
۴ «اَی رِفِقأن، او آدمأنی جأ نوأ ترسئنید کی فقط تأنیدی شیمی جسمَ بوکوشید، ولی اوشأن هیوخت نتأنیدی شیمی روحَ آسیب برسأنید. ۵ شمرَ گم وأ چی کسییَ بترسید: وأستی خودایی جأ بترسید کی قودرت دأره بوکوشه، بأزین جهندمٚ دورون تأوده. بله، شمرَ گم خودا جأ وأستی بترسید. ۶ مگه پنجتأ چیچینییَ دوتأ سکه اَمرأ نشأ هِئن؟ ولی خودا ایتأ جٚه اوشأنَ فراموشَ نوکونه. ۷ خودا شیمی سرٚ مویأنَ ایتأ ایتأ بیشمرده دره. نوأ ترسئنید، چونکی خودا ورجأ شیمی ارزش هیزارتأ چیچینی جأ ویشتره.
۸ «شمرَ گم، هر کی مردومأنٚ ورجأ اعلام بوکونه کی می جأ کی اینسأنٚ پسرم پیروی کونه، بأزین منم خودا فرشتهیأنٚ ورجأ اعلام کونم کی اون میشینه. ۹ ولی هر کی مرَ مردومأنٚ ورجأ اینکار بوکونه و بگه مرَ نشنأسه، منم اونَ خودا فرشتهیأنٚ ورجأ اینکار کونم. ۱۰ هر کی اینسأنٚ پسرٚ ضد بد بگه ولی توبه بوکونه، ببخشه به، ولی اگه روحالقدسٚ ضد کوفر بگه، ببخشه نیبه.
۱۱ «وختی کی شمرَ محاکمه کودنٚ وأسی، کنیسهیأنٚ دادگایأنٚ دورون پیله کسأنٚ ورجأ بریدی، نیگران نیبید کی خودتأنٚ دفاع کودنٚ رِه چی بیگید، ۱۲ چونکی هو وخت روحالقدس اونچییَ کی وأ بیگید، شمرَ یاد دهه.»
پولدارٚ بیعقلٚ مٚثٚل
۱۳ ایتأ مردای جمعیتٚ دورونی بوگفته: «اوستاد، می برأرَ بوگو اَمی پئرٚ ارثَ می اَمرأ شأم بوکونه.» ۱۴ عیسی بوگفته: «تو مرَ بوگو بیدینم، کی مرَ تعیین بوکوده کی وأستی شیمی دو نفرٚ قاضی ببم و شیمی ارثٚ رِه حوکم بوکونم؟» ۱۵ بأزین وأگردسته مردومأنَ بوگفته: «مواظب بیبید، حرص و طمأ جأ دور بئسید، چونکی واقعی زندگی هَه مال و منال نییه.» ۱۶ بأزین اوشأنٚ رِه ایتأ مٚثٚل تعریف بوکوده و بوگفته: «ایتأ پولدارٚ مردای خو زیمینٚ سر فت و فراوانٚ محصول بدس بأورده. ۱۷ خو اَمرأ فیکر بوکوده: ‹چی وأ کودن، چونکی جایی نأرم می حاصلَ انبار بوکونم؟› ۱۸ بأزین خو اَمرأ بوگفته: ‹بفهمستم چی وأ کودن. انبارأنَ وأچینم و دوواره پیلهتر چأکونم تا بتأنم می گندمأنَ و می آذوقهیَ اویه انبار بوکونم.› ۱۹ بأزین مرَ گم: ‹تو ایتأ خوشبختٚ مردأکی ایسی کی فت و فراوانٚ محصولَ جمَ کودی. تأنی درازٚ سالأنٚ رِه راحت زندگی بوکونی، بوخوری، بنوشی و کِف بوکونی.› ۲۰ ولی خودا اونَ گه: ‹بی عقل، هَه ایمشب تی زندگی تومامَ به. هسأ او چیزأنی کی انبار بوکودی کی شین وأ ببه؟› ۲۱ هَن او کسٚ عاقبت کی خودشٚ رِه مال و منالَ جمَ کونه ولی خودا ورجأ اونٚ دس خالییه.»
خودایَ توکل کودن
۲۲ عیسی خو شاگردأنَ بوگفته: «هَنٚ وأسی شمرَ گم، شیمی زندگی رِه دیلنیگران نیبید کی چی وأ بوخورید و شیمی جانٚ وأسی کی چی وأ دوکونید، ۲۳ چونکی خُب زندگی کودن فقط خُب خوردن و لیباس دوکودن نییه. ۲۴ کلأچأنَ آسمانٚ جور فندرید کی نه کأریدی، نه وَوینیدی، نه انباری دأریدی کی اویه جمَ کونید، ولی خودا اوشأنَ روزی فدِه. شومأن خودا ورجأ پرندهیأنٚ جأ خیلی ویشتر ارزش دأریدی. ۲۵ شیمی میأنی، کسی تأنه دیلنیگرانی اَمرأ ایتأ ساعت خو عمرَ ایضافَه کونه؟ ۲۶ چون اَ کوچیکی کارَ نتأنید بوکونید، پس چره پیلهدأنه کارأنٚ رِه دیلنیگرانیدی؟ ۲۷ وحشی گولأنَ بدینید کی چوطویی پیله بید. نه خوشأنَ زحمت دیهید و نه بافیدی. شمرَ گم کی حتی سلیمانٚ نبییم اون همه شکوه و جلالٚ اَمرأ اَ گولأنٚ مأنستن آراسته نوبو. ۲۸ اَی کسأنی کی سُست ایمأنیدی، اگه خودا صحرا گولأنَ کی ایمروز نهَهییدی و فردا تنورٚ آتشٚ دورون تأوده بیدی، اَطویی اوشأنَ قشنگ چأکونه، ینی شمرَ ویشتر آراستَه نوکونه؟! ۲۹ خوردن و نوشیدنٚ وأسی اَنقدر دیلنیگران نیبید. ۳۰ اوشأنی کی خودایَ نشنأسیدی همهیٚ اَ جورٚ چیزأنٚ دونبألید، ولی شیمی پئر دأنه کی همهیٚ اَشأنَ ایحتیاج دأریدی. ۳۱ شومأن خودا پادشایییَ شیمی هدف قرار بدید، خودایم همهیٚ شیمی نیازأنَ برطرفَ کونه.
۳۲ «اَی کوجهدأنه گله#۱۲:۳۲ عهد عتیقٚ دورون خوداوند «شبان» و قوم «گله» معرفی بوبوستید و عیسی اَیه خورَه «شبان» و خو پیروأنَ «گله» معرفی کونه. اَطویی خو خوداوندییَ اعلام کونه. اَ کلمهیأنٚ منظور اَن نییه کی ایماندارأن زبان بسته گوسفندأنَ مأنیدی کی وحشت بزهکیدی و هیچ اختیاری نأریدی. نخیر، اَن بی ایحترامی نییه بلکی گوسفند یا گله، جٚه نظرٚ روحأنی ینی کسأنی کی به اندازه کافی عاقل و موطیع ایسیدی و کسی جأ پیروی کونیدی کی تأنه اوشأنَ رأیأن دوروستَ نیشأن بده. ، نوأ ترسئنید، چونکی شیمی پئرٚ خوشحالی اَنه کی پادشایییَ شمرَ فدِه. ۳۳ اونچی کی دأریدی بوفروشید، فقیرأنَ فدید تا کی شیمی آخرٚ عاقبتٚ رِه گنجی ببه. او گنج ایتأ ثروتَ مأنه کی هیچ دوزدٚ دس اونَ فئنرسه و هیوختم اونَ بید نزنه، ۳۴ چونکی هر جا کی شیمی گنج بمأنه، شیمی دیلم هویه نهَه.»
آمادَه بوستن، عیسی مسیح اَمونٚ رِه
۳۵ «خدمت کودنٚ رِه شیمی کمرَ قایم دٚوٚدید و شیمی چراغأنَ روشن بدأرید. ۳۶ او کسأنٚ مأنستن بیبید کی منتظر ایسید کی اوشأنٚ ارباب عروسی جأ وأگرده و در بزنه و هو وخت درَ اونٚ رو وازَ کونید. ۳۷ خوشا بحالٚ او ختمتکارأنی کی وختی اَشأنٚ ارباب اَیه، بیداریدی. آمین شمرَ گم کی او ارباب کمرٚ همت دٚوٚده، اوشأنَ سفره سر نیشأنه و پذیرایی کونه. ۳۸ بله، خوشا بحالٚ او ختمتکارأنی کی اوشأنٚ ارباب، نیصفٚ شب یا صُبٚ دم اَیه، دینه اونٚ ختمتکارأن پذیرایی کودنٚ وأسی بیداریدی. ۳۹ وأ بدأنید کی اگه صابخانه بدأنستهبی کی چی موقع دوزد اَیه، ونأشتی کی اونٚ خانهیَ دوزد بزنه#۱۲:۳۹ مسیح اَ مٚثٚلَ بکار ببرده کی بگه: هَطو کی دوزد بیخبر اَیه می اَمونم ناخبر ایتفاق دکفه پس وأسی آماده بیبید.. ۴۰ شومأنم وأ آماده بیبید، چونکی اینسأنٚ پسر ایتأ وخت اَیه کی شومأن اینتظار نأریدی.»
۴۱ پطرس عیسی جأ وأورسه: «اوستاد، شیمی منظور اَمأنیم، یا همهتأنٚ رِه گیدی؟» ۴۲ عیسایٚ خوداوند بفرمأسته: «او ختمتکارٚ امین و دانا کیسه کی اونٚ ارباب اونَ الباقی ختمتکارأنٚ سرپرست چأکونه تا اوشأنَ خوراک و آذوقه فده؟ ۴۳ خوشا بحالٚ او ختمتکاری کی وختی اونٚ ارباب وأگرده بأیه بخانه، خو ختمتکارَ بیدینه کی مشغولٚ خو کار و وظیفه ایسه. ۴۴ یقین بدأنید کی او ارباب، همهیٚ خو مال و منالٚ سرپرستییَ اونَ ایسپأره. ۴۵ ولی اگه او ختمتکار خو اَمرأ فیکر بوکونه کی اونٚ ارباب دِئرَ کونه و زود نأیه، بأزین او ختمتکار بوخوره، بنوشه و مستَ کونه و الباقی ختمتکارأنَ، هم مردأکأنَ و هم زنأکأنَ کتک بزنه، ۴۶ او وختی کی اینتظار نأره، اونٚ ارباب وأگرده، غیظٚ اَمرأ خو ختمتکارَ موجازات کونه و تأودَه خیانتکارأنٚ ورجأ.
۴۷ «ختمتکاری کی خو اربابٚ خواستهیأنَ بدأنه، خورَه هو کارٚ رِه آمادَه نوکونه و خو وظیفهیم عمل نوکونه، بأزین شلاقٚ زیادی خوره. ۴۸ ولی اگه ختمتکاری ندأنسته ایتأ کارییَ بوکونه کی سزاوارٚ تنبیه ببه، ارباب وأستی اونَ کمتر موجازات بوکونه. هر کسییَ کی مسئولیتٚ ویشتری فدَه ببه، وازخوأستٚ ویشترییم اونٚ جأ به عمل اَیه. هر کی ورجأ امانتٚ ویشتری فدَه ببه، اونٚ جأ ویشتر وأزخوأست به.
عیسی مسیحٚ پیغام در موردٚ تفرقه
۴۹ «من بموم کی زیمینٚ سر آتشی روشنَ کونم. اَی کاش کی زودتر روشنَ بوستهبی. ۵۰ امّا قبلٚ اون وأستی خیلی سختییأنٚ تحمل بوکونم و تا او وختم چقده تحتٚ فشارم. ۵۱ شومأن فیکر کونیدی کی بموم زیمینٚ سر صلح و آشتی بأورم؟ نه، بلکی تفرقه دکفه#۱۲:۵۱ عیسی مسیح دأنه کی وختی خیلییأن به اون ایمأن اَوریدی، دیگرأن اوشأنٚ ایمأنٚ اَمرأ مخالف بیدی، هَنٚ وأسی اوشأنٚ میأن خودایی دکفه. . ۵۲ بأزین ایتأ پنج نفره خانواده دورون می وأسی اختلاف دکفه، سه نفر مخالفٚ او دو نفر به و او دو نفر مخالفٚ او سه نفر. ۵۳ پئر مخالفٚ پسر، پسر مخالفٚ پئر، مار مخالفٚ دُختر، دُختر مخالفٚ مار، مردٚ مار مخالفٚ عروس و عروس مخالفٚ مردٚ مار.»
زمأنأنَ شنأختن
۵۴ بأزین عیسی وأگردسته مردومَ بوگفته: «وختی ابرأنَ دینیدی کی مغربٚ جأ اَمون درید، فوری گیدی: ‹وارش اَیه› و هوطویییم ایسه، وارشم اَیه. ۵۵ و هو وختم کی باد جنوبٚ جأ اَمون دره، گیدی: ‹هوا گرمَ به› و هوطویم به. ۵۶ اَی ریاکارأن، شومأن کی تأنیدی آب و هوا ظاهرٚ جأ، هوایَ پیشبینی بوکونید، چوطویی زمأتٚ تعبیر کودنٚ جأ عاجزیدی؟ ۵۷ چره نتأنیدی راستٚ رأیَ خودتأنٚ رِه تشخیص بدید؟ ۵۸ وختی کسی تی جأ شاکی ایسه و خوأیه ترَ دادگاه ببره، سعی بوکون قبلٚ اونکی قاضی ورجأ بیشی و قاضی ترَ محکوم بوکونه و زندانبانٚ دس فدِه و زندانبان ترَ زندان تأودَه، تی شاکی اَمرأ آشتی بوکونی. ۵۹ ترَ گم کی تا سکهیٚ آخرَ فئندی، زندانٚ جأ بیرون نأیی.»
Currently Selected:
لوقا ۱۲: گیلکی (رشتی)
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2010-2019 Gilak Media
لوقا ۱۲
۱۲
دورویی جأ دوری کودن
۱ وختی کی هیزارأن نفر مردومأن جمَ بوستهبید، ایجوری کی کسکسَ پا جیر کفتیدی و لقد دمج کودیدی، عیسی اوّل وأگردسته خو شاگردأنَ بفرمأسته: «فریسیأنٚ مأنستن نیبید. هَطو کی تورشٚ خمیر تومامٚ خمیرٚ رو اثر کونه، فریسیأنٚ ریاکارییم اینسأنَ آلودَه کونه. ۲ هیچییَ نشأ قایمَ کودن کی آشکارَ نبه و هیچییَ نشأ جیگا دَئن کی ظاهیرَ نبه. ۳ اونچی کی تاریکی دورون بوگفتید، روشنایی دورونم ایشنأوسته به. اونچی کی دٚوٚسته درٚ پوشت یواشی گب بزهیید، پوشتٚ بامأنٚ جور اعلام بوکوده به.
اعتماد کودن و توکل به خودا
۴ «اَی رِفِقأن، او آدمأنی جأ نوأ ترسئنید کی فقط تأنیدی شیمی جسمَ بوکوشید، ولی اوشأن هیوخت نتأنیدی شیمی روحَ آسیب برسأنید. ۵ شمرَ گم وأ چی کسییَ بترسید: وأستی خودایی جأ بترسید کی قودرت دأره بوکوشه، بأزین جهندمٚ دورون تأوده. بله، شمرَ گم خودا جأ وأستی بترسید. ۶ مگه پنجتأ چیچینییَ دوتأ سکه اَمرأ نشأ هِئن؟ ولی خودا ایتأ جٚه اوشأنَ فراموشَ نوکونه. ۷ خودا شیمی سرٚ مویأنَ ایتأ ایتأ بیشمرده دره. نوأ ترسئنید، چونکی خودا ورجأ شیمی ارزش هیزارتأ چیچینی جأ ویشتره.
۸ «شمرَ گم، هر کی مردومأنٚ ورجأ اعلام بوکونه کی می جأ کی اینسأنٚ پسرم پیروی کونه، بأزین منم خودا فرشتهیأنٚ ورجأ اعلام کونم کی اون میشینه. ۹ ولی هر کی مرَ مردومأنٚ ورجأ اینکار بوکونه و بگه مرَ نشنأسه، منم اونَ خودا فرشتهیأنٚ ورجأ اینکار کونم. ۱۰ هر کی اینسأنٚ پسرٚ ضد بد بگه ولی توبه بوکونه، ببخشه به، ولی اگه روحالقدسٚ ضد کوفر بگه، ببخشه نیبه.
۱۱ «وختی کی شمرَ محاکمه کودنٚ وأسی، کنیسهیأنٚ دادگایأنٚ دورون پیله کسأنٚ ورجأ بریدی، نیگران نیبید کی خودتأنٚ دفاع کودنٚ رِه چی بیگید، ۱۲ چونکی هو وخت روحالقدس اونچییَ کی وأ بیگید، شمرَ یاد دهه.»
پولدارٚ بیعقلٚ مٚثٚل
۱۳ ایتأ مردای جمعیتٚ دورونی بوگفته: «اوستاد، می برأرَ بوگو اَمی پئرٚ ارثَ می اَمرأ شأم بوکونه.» ۱۴ عیسی بوگفته: «تو مرَ بوگو بیدینم، کی مرَ تعیین بوکوده کی وأستی شیمی دو نفرٚ قاضی ببم و شیمی ارثٚ رِه حوکم بوکونم؟» ۱۵ بأزین وأگردسته مردومأنَ بوگفته: «مواظب بیبید، حرص و طمأ جأ دور بئسید، چونکی واقعی زندگی هَه مال و منال نییه.» ۱۶ بأزین اوشأنٚ رِه ایتأ مٚثٚل تعریف بوکوده و بوگفته: «ایتأ پولدارٚ مردای خو زیمینٚ سر فت و فراوانٚ محصول بدس بأورده. ۱۷ خو اَمرأ فیکر بوکوده: ‹چی وأ کودن، چونکی جایی نأرم می حاصلَ انبار بوکونم؟› ۱۸ بأزین خو اَمرأ بوگفته: ‹بفهمستم چی وأ کودن. انبارأنَ وأچینم و دوواره پیلهتر چأکونم تا بتأنم می گندمأنَ و می آذوقهیَ اویه انبار بوکونم.› ۱۹ بأزین مرَ گم: ‹تو ایتأ خوشبختٚ مردأکی ایسی کی فت و فراوانٚ محصولَ جمَ کودی. تأنی درازٚ سالأنٚ رِه راحت زندگی بوکونی، بوخوری، بنوشی و کِف بوکونی.› ۲۰ ولی خودا اونَ گه: ‹بی عقل، هَه ایمشب تی زندگی تومامَ به. هسأ او چیزأنی کی انبار بوکودی کی شین وأ ببه؟› ۲۱ هَن او کسٚ عاقبت کی خودشٚ رِه مال و منالَ جمَ کونه ولی خودا ورجأ اونٚ دس خالییه.»
خودایَ توکل کودن
۲۲ عیسی خو شاگردأنَ بوگفته: «هَنٚ وأسی شمرَ گم، شیمی زندگی رِه دیلنیگران نیبید کی چی وأ بوخورید و شیمی جانٚ وأسی کی چی وأ دوکونید، ۲۳ چونکی خُب زندگی کودن فقط خُب خوردن و لیباس دوکودن نییه. ۲۴ کلأچأنَ آسمانٚ جور فندرید کی نه کأریدی، نه وَوینیدی، نه انباری دأریدی کی اویه جمَ کونید، ولی خودا اوشأنَ روزی فدِه. شومأن خودا ورجأ پرندهیأنٚ جأ خیلی ویشتر ارزش دأریدی. ۲۵ شیمی میأنی، کسی تأنه دیلنیگرانی اَمرأ ایتأ ساعت خو عمرَ ایضافَه کونه؟ ۲۶ چون اَ کوچیکی کارَ نتأنید بوکونید، پس چره پیلهدأنه کارأنٚ رِه دیلنیگرانیدی؟ ۲۷ وحشی گولأنَ بدینید کی چوطویی پیله بید. نه خوشأنَ زحمت دیهید و نه بافیدی. شمرَ گم کی حتی سلیمانٚ نبییم اون همه شکوه و جلالٚ اَمرأ اَ گولأنٚ مأنستن آراسته نوبو. ۲۸ اَی کسأنی کی سُست ایمأنیدی، اگه خودا صحرا گولأنَ کی ایمروز نهَهییدی و فردا تنورٚ آتشٚ دورون تأوده بیدی، اَطویی اوشأنَ قشنگ چأکونه، ینی شمرَ ویشتر آراستَه نوکونه؟! ۲۹ خوردن و نوشیدنٚ وأسی اَنقدر دیلنیگران نیبید. ۳۰ اوشأنی کی خودایَ نشنأسیدی همهیٚ اَ جورٚ چیزأنٚ دونبألید، ولی شیمی پئر دأنه کی همهیٚ اَشأنَ ایحتیاج دأریدی. ۳۱ شومأن خودا پادشایییَ شیمی هدف قرار بدید، خودایم همهیٚ شیمی نیازأنَ برطرفَ کونه.
۳۲ «اَی کوجهدأنه گله#۱۲:۳۲ عهد عتیقٚ دورون خوداوند «شبان» و قوم «گله» معرفی بوبوستید و عیسی اَیه خورَه «شبان» و خو پیروأنَ «گله» معرفی کونه. اَطویی خو خوداوندییَ اعلام کونه. اَ کلمهیأنٚ منظور اَن نییه کی ایماندارأن زبان بسته گوسفندأنَ مأنیدی کی وحشت بزهکیدی و هیچ اختیاری نأریدی. نخیر، اَن بی ایحترامی نییه بلکی گوسفند یا گله، جٚه نظرٚ روحأنی ینی کسأنی کی به اندازه کافی عاقل و موطیع ایسیدی و کسی جأ پیروی کونیدی کی تأنه اوشأنَ رأیأن دوروستَ نیشأن بده. ، نوأ ترسئنید، چونکی شیمی پئرٚ خوشحالی اَنه کی پادشایییَ شمرَ فدِه. ۳۳ اونچی کی دأریدی بوفروشید، فقیرأنَ فدید تا کی شیمی آخرٚ عاقبتٚ رِه گنجی ببه. او گنج ایتأ ثروتَ مأنه کی هیچ دوزدٚ دس اونَ فئنرسه و هیوختم اونَ بید نزنه، ۳۴ چونکی هر جا کی شیمی گنج بمأنه، شیمی دیلم هویه نهَه.»
آمادَه بوستن، عیسی مسیح اَمونٚ رِه
۳۵ «خدمت کودنٚ رِه شیمی کمرَ قایم دٚوٚدید و شیمی چراغأنَ روشن بدأرید. ۳۶ او کسأنٚ مأنستن بیبید کی منتظر ایسید کی اوشأنٚ ارباب عروسی جأ وأگرده و در بزنه و هو وخت درَ اونٚ رو وازَ کونید. ۳۷ خوشا بحالٚ او ختمتکارأنی کی وختی اَشأنٚ ارباب اَیه، بیداریدی. آمین شمرَ گم کی او ارباب کمرٚ همت دٚوٚده، اوشأنَ سفره سر نیشأنه و پذیرایی کونه. ۳۸ بله، خوشا بحالٚ او ختمتکارأنی کی اوشأنٚ ارباب، نیصفٚ شب یا صُبٚ دم اَیه، دینه اونٚ ختمتکارأن پذیرایی کودنٚ وأسی بیداریدی. ۳۹ وأ بدأنید کی اگه صابخانه بدأنستهبی کی چی موقع دوزد اَیه، ونأشتی کی اونٚ خانهیَ دوزد بزنه#۱۲:۳۹ مسیح اَ مٚثٚلَ بکار ببرده کی بگه: هَطو کی دوزد بیخبر اَیه می اَمونم ناخبر ایتفاق دکفه پس وأسی آماده بیبید.. ۴۰ شومأنم وأ آماده بیبید، چونکی اینسأنٚ پسر ایتأ وخت اَیه کی شومأن اینتظار نأریدی.»
۴۱ پطرس عیسی جأ وأورسه: «اوستاد، شیمی منظور اَمأنیم، یا همهتأنٚ رِه گیدی؟» ۴۲ عیسایٚ خوداوند بفرمأسته: «او ختمتکارٚ امین و دانا کیسه کی اونٚ ارباب اونَ الباقی ختمتکارأنٚ سرپرست چأکونه تا اوشأنَ خوراک و آذوقه فده؟ ۴۳ خوشا بحالٚ او ختمتکاری کی وختی اونٚ ارباب وأگرده بأیه بخانه، خو ختمتکارَ بیدینه کی مشغولٚ خو کار و وظیفه ایسه. ۴۴ یقین بدأنید کی او ارباب، همهیٚ خو مال و منالٚ سرپرستییَ اونَ ایسپأره. ۴۵ ولی اگه او ختمتکار خو اَمرأ فیکر بوکونه کی اونٚ ارباب دِئرَ کونه و زود نأیه، بأزین او ختمتکار بوخوره، بنوشه و مستَ کونه و الباقی ختمتکارأنَ، هم مردأکأنَ و هم زنأکأنَ کتک بزنه، ۴۶ او وختی کی اینتظار نأره، اونٚ ارباب وأگرده، غیظٚ اَمرأ خو ختمتکارَ موجازات کونه و تأودَه خیانتکارأنٚ ورجأ.
۴۷ «ختمتکاری کی خو اربابٚ خواستهیأنَ بدأنه، خورَه هو کارٚ رِه آمادَه نوکونه و خو وظیفهیم عمل نوکونه، بأزین شلاقٚ زیادی خوره. ۴۸ ولی اگه ختمتکاری ندأنسته ایتأ کارییَ بوکونه کی سزاوارٚ تنبیه ببه، ارباب وأستی اونَ کمتر موجازات بوکونه. هر کسییَ کی مسئولیتٚ ویشتری فدَه ببه، وازخوأستٚ ویشترییم اونٚ جأ به عمل اَیه. هر کی ورجأ امانتٚ ویشتری فدَه ببه، اونٚ جأ ویشتر وأزخوأست به.
عیسی مسیحٚ پیغام در موردٚ تفرقه
۴۹ «من بموم کی زیمینٚ سر آتشی روشنَ کونم. اَی کاش کی زودتر روشنَ بوستهبی. ۵۰ امّا قبلٚ اون وأستی خیلی سختییأنٚ تحمل بوکونم و تا او وختم چقده تحتٚ فشارم. ۵۱ شومأن فیکر کونیدی کی بموم زیمینٚ سر صلح و آشتی بأورم؟ نه، بلکی تفرقه دکفه#۱۲:۵۱ عیسی مسیح دأنه کی وختی خیلییأن به اون ایمأن اَوریدی، دیگرأن اوشأنٚ ایمأنٚ اَمرأ مخالف بیدی، هَنٚ وأسی اوشأنٚ میأن خودایی دکفه. . ۵۲ بأزین ایتأ پنج نفره خانواده دورون می وأسی اختلاف دکفه، سه نفر مخالفٚ او دو نفر به و او دو نفر مخالفٚ او سه نفر. ۵۳ پئر مخالفٚ پسر، پسر مخالفٚ پئر، مار مخالفٚ دُختر، دُختر مخالفٚ مار، مردٚ مار مخالفٚ عروس و عروس مخالفٚ مردٚ مار.»
زمأنأنَ شنأختن
۵۴ بأزین عیسی وأگردسته مردومَ بوگفته: «وختی ابرأنَ دینیدی کی مغربٚ جأ اَمون درید، فوری گیدی: ‹وارش اَیه› و هوطویییم ایسه، وارشم اَیه. ۵۵ و هو وختم کی باد جنوبٚ جأ اَمون دره، گیدی: ‹هوا گرمَ به› و هوطویم به. ۵۶ اَی ریاکارأن، شومأن کی تأنیدی آب و هوا ظاهرٚ جأ، هوایَ پیشبینی بوکونید، چوطویی زمأتٚ تعبیر کودنٚ جأ عاجزیدی؟ ۵۷ چره نتأنیدی راستٚ رأیَ خودتأنٚ رِه تشخیص بدید؟ ۵۸ وختی کسی تی جأ شاکی ایسه و خوأیه ترَ دادگاه ببره، سعی بوکون قبلٚ اونکی قاضی ورجأ بیشی و قاضی ترَ محکوم بوکونه و زندانبانٚ دس فدِه و زندانبان ترَ زندان تأودَه، تی شاکی اَمرأ آشتی بوکونی. ۵۹ ترَ گم کی تا سکهیٚ آخرَ فئندی، زندانٚ جأ بیرون نأیی.»
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2010-2019 Gilak Media