Jeremia 46
46
Nio nationer
Egypten
1Herrens (Jahvehs) ord som kom till Jeremia över folkslagen.
2Till Egypten. Över farao Nechos, Egyptens kungs armé, som är vid floden Eufrat i Karkemish, som Nebukadnessar, Babels kung slog i Jehojaqims, Josias (hebr. Joshijahos) son, Juda kungs fjärde år.
3Gör i ordning din mindre [runda] sköld och din stora [rektangulära] stridssköld
och kom till striden.
4Spänn för hästarna
och stig upp ni ryttare
och ställ upp er (inta era positioner)
med era hjälmar,
polera spjuten,
ta på er pansaren (hebr. ciyron).
5Varför ser jag dem förskräckta
och vända bakåt?
Och deras mäktiga är nedslagna
och de har flytt i hast utan att se tillbaka,
skräck från alla sidor
förkunnar (säger, proklamerar) Herren (Jahveh).
6De snabba kan inte fly bort,
de mäktiga kan inte undkomma,
i norr vid floden Eufrat
har de snubblat och fallit.
7Vem är detta likt Nilen som reser sig,
som floden vars vatten virvlar runt?
8Egypten är lik Nilen som reser sig
och lik floden vars vatten virvlar runt
och han säger: ”Jag ska stiga upp, jag ska täcka jorden,
jag ska fördärva staden och dess invånare.”
9Stig upp på hästarna
och gör vagnarna redo
och låt de mäktiga männen (män i sina bästa år, fulla av egen styrka och kraft) dra ut.
Kush [nuvarande Etiopien och Sudan] och Put (hebr. Pot) [motsvarar nuvarande Libyen] för att hantera skölden,
loditerna för att hantera och böja bågen.
10Och den dagen ska Herren Härskarornas Herre (Adonaj Jahveh Sebaot)
ha en hämndens dag då han hämnas sina motståndare,
och svärdet ska sluka och bli mätt
och ska bli drucket med deras blod,
för Herren Härskarornas Herre (Adonaj Jahveh Sebaot) slaktar i landet
i norr vid floden Eufrat.
11Gå upp till Gilead och hämta åt dig balsam,
du jungfru Egyptens dotter,
fåfängt använder du många läkemedel,
för det finns ingen bot för dig.
12Folkslagen har hört om din skam,
och jorden är full av ditt rop,
de mäktiga har fallit som de mäktiga,
båda har fallit tillsammans (på samma sätt).
13Ordet som Herren (Jahveh) talade till profeten Jeremia. Hur Nebukadnessar, Babels kung ska komma och slå Egyptens land.
14Berätta i Egypten och låt det höras i Migdol
och låt det höras i Nof [Memfis] och Tachpanches,
säg: ”Stå fast och gör dig redo
för svärdet har slukat runt omkring dig.”
15Varför är dina mäktiga omstörtade?
Han stod inte eftersom Herren (Jahveh) kastade ner honom.
16Han fick många att snubbla,
de föll den ene över den andre och sa:
”Stå upp och låt oss återvända till vårt eget folk
och till vårt födelseland, från det förtryckande svärdet.”
17De ropade där: ”Farao Egyptens kung är fruktansvärd,
han har passerat den utsatta tiden.”
18Jag lever förkunnar (säger, proklamerar) Kungen,
vars namn är Härskarornas Herre (Jahveh Sebaot).
Lika säkert som Tavor bland bergen
och Karmel vid havet ska han komma.
19Du dotter som bor i Egypten,
klä dig själv till att gå i fångenskap,
för Nof [Memfis] ska bli ödsligt
och ska läggas i förfall utan invånare.
20Egypten är en mycket vacker kviga
men en ”bitare” (svärm av bromsar – hebr. qeres) [Nebukadnessar som] kommer ut från norr, de kommer.
[Hebr. qeres används bara här, ordet härrör från ordet att bita, vinka eller dra ihop. Det syftar troligtvis på en bitande eller flygande insekt. Metaforen och parallellismen här gör att det troligtvis syftar på en svärm av bromsar som ger sig på boskap – kvigan Egypten.]
21Även köpmännen i hennes mitt
är som kalvar i stallet,
för de har vänt tillbaka, de har alla flytt tillsammans,
de stannar inte [i ”båset”],
för dagen för deras olycka har kommit över dem,
deras besökelsetid.
22Deras ljud är som en orms [som flyr],
för de marscherar med en armé
och kommer emot dem med yxor
som skogshuggare.
23De hugger ner skogen
förkunnar (säger, proklamerar) Herren (Jahveh)
så att den inte kan genomsökas,
för de är fler än gräshopporna, de går inte att räkna.
24Egyptens dotter är satt i skam.
Hon är given i handen på folket i norr.
25Härskarornas Herre (Jahveh Sebaot) Israels Gud (Elohim) säger: Se, jag ska straffa Amon [en egyptisk solgud] från No [Thebe, nuvarande Luxor] och farao och Egypten med hennes gudar och hennes kungar, farao och de som litar på honom. 26Och jag ska ge dem i deras hand som söker deras själ (liv) i Nebukadnessar, Babels kungs hand och i hans tjänares hand, och därefter ska det bli bebott som det var i forna dagar förkunnar (säger, proklamerar) Herren (Jahveh).
27Men frukta inte Jakob min tjänare.
Var inte bestört Israel,
för se, jag ska rädda dig från långt bort,
och din säd (dina efterkommande) från deras fångenskaps land.
Och Jakob ska åter vara stilla
och väl till mods och ingen ska oroa honom.
28Frukta inte Jakob min tjänare förkunnar (säger, proklamerar) Herren (Jahveh)
för jag är med dig,
jag ska helt göra slut på alla de folkslag
dit jag har drivit bort dig,
men jag ska inte göra helt slut på dig,
och jag ska fostra (disciplinera) dig i omgångar,
men jag ska inte fullständigt fördärva dig.
Currently Selected:
Jeremia 46: SKB
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© Svenska Kärnbibeln
Jeremia 46
46
Nio nationer
Egypten
1Herrens (Jahvehs) ord som kom till Jeremia över folkslagen.
2Till Egypten. Över farao Nechos, Egyptens kungs armé, som är vid floden Eufrat i Karkemish, som Nebukadnessar, Babels kung slog i Jehojaqims, Josias (hebr. Joshijahos) son, Juda kungs fjärde år.
3Gör i ordning din mindre [runda] sköld och din stora [rektangulära] stridssköld
och kom till striden.
4Spänn för hästarna
och stig upp ni ryttare
och ställ upp er (inta era positioner)
med era hjälmar,
polera spjuten,
ta på er pansaren (hebr. ciyron).
5Varför ser jag dem förskräckta
och vända bakåt?
Och deras mäktiga är nedslagna
och de har flytt i hast utan att se tillbaka,
skräck från alla sidor
förkunnar (säger, proklamerar) Herren (Jahveh).
6De snabba kan inte fly bort,
de mäktiga kan inte undkomma,
i norr vid floden Eufrat
har de snubblat och fallit.
7Vem är detta likt Nilen som reser sig,
som floden vars vatten virvlar runt?
8Egypten är lik Nilen som reser sig
och lik floden vars vatten virvlar runt
och han säger: ”Jag ska stiga upp, jag ska täcka jorden,
jag ska fördärva staden och dess invånare.”
9Stig upp på hästarna
och gör vagnarna redo
och låt de mäktiga männen (män i sina bästa år, fulla av egen styrka och kraft) dra ut.
Kush [nuvarande Etiopien och Sudan] och Put (hebr. Pot) [motsvarar nuvarande Libyen] för att hantera skölden,
loditerna för att hantera och böja bågen.
10Och den dagen ska Herren Härskarornas Herre (Adonaj Jahveh Sebaot)
ha en hämndens dag då han hämnas sina motståndare,
och svärdet ska sluka och bli mätt
och ska bli drucket med deras blod,
för Herren Härskarornas Herre (Adonaj Jahveh Sebaot) slaktar i landet
i norr vid floden Eufrat.
11Gå upp till Gilead och hämta åt dig balsam,
du jungfru Egyptens dotter,
fåfängt använder du många läkemedel,
för det finns ingen bot för dig.
12Folkslagen har hört om din skam,
och jorden är full av ditt rop,
de mäktiga har fallit som de mäktiga,
båda har fallit tillsammans (på samma sätt).
13Ordet som Herren (Jahveh) talade till profeten Jeremia. Hur Nebukadnessar, Babels kung ska komma och slå Egyptens land.
14Berätta i Egypten och låt det höras i Migdol
och låt det höras i Nof [Memfis] och Tachpanches,
säg: ”Stå fast och gör dig redo
för svärdet har slukat runt omkring dig.”
15Varför är dina mäktiga omstörtade?
Han stod inte eftersom Herren (Jahveh) kastade ner honom.
16Han fick många att snubbla,
de föll den ene över den andre och sa:
”Stå upp och låt oss återvända till vårt eget folk
och till vårt födelseland, från det förtryckande svärdet.”
17De ropade där: ”Farao Egyptens kung är fruktansvärd,
han har passerat den utsatta tiden.”
18Jag lever förkunnar (säger, proklamerar) Kungen,
vars namn är Härskarornas Herre (Jahveh Sebaot).
Lika säkert som Tavor bland bergen
och Karmel vid havet ska han komma.
19Du dotter som bor i Egypten,
klä dig själv till att gå i fångenskap,
för Nof [Memfis] ska bli ödsligt
och ska läggas i förfall utan invånare.
20Egypten är en mycket vacker kviga
men en ”bitare” (svärm av bromsar – hebr. qeres) [Nebukadnessar som] kommer ut från norr, de kommer.
[Hebr. qeres används bara här, ordet härrör från ordet att bita, vinka eller dra ihop. Det syftar troligtvis på en bitande eller flygande insekt. Metaforen och parallellismen här gör att det troligtvis syftar på en svärm av bromsar som ger sig på boskap – kvigan Egypten.]
21Även köpmännen i hennes mitt
är som kalvar i stallet,
för de har vänt tillbaka, de har alla flytt tillsammans,
de stannar inte [i ”båset”],
för dagen för deras olycka har kommit över dem,
deras besökelsetid.
22Deras ljud är som en orms [som flyr],
för de marscherar med en armé
och kommer emot dem med yxor
som skogshuggare.
23De hugger ner skogen
förkunnar (säger, proklamerar) Herren (Jahveh)
så att den inte kan genomsökas,
för de är fler än gräshopporna, de går inte att räkna.
24Egyptens dotter är satt i skam.
Hon är given i handen på folket i norr.
25Härskarornas Herre (Jahveh Sebaot) Israels Gud (Elohim) säger: Se, jag ska straffa Amon [en egyptisk solgud] från No [Thebe, nuvarande Luxor] och farao och Egypten med hennes gudar och hennes kungar, farao och de som litar på honom. 26Och jag ska ge dem i deras hand som söker deras själ (liv) i Nebukadnessar, Babels kungs hand och i hans tjänares hand, och därefter ska det bli bebott som det var i forna dagar förkunnar (säger, proklamerar) Herren (Jahveh).
27Men frukta inte Jakob min tjänare.
Var inte bestört Israel,
för se, jag ska rädda dig från långt bort,
och din säd (dina efterkommande) från deras fångenskaps land.
Och Jakob ska åter vara stilla
och väl till mods och ingen ska oroa honom.
28Frukta inte Jakob min tjänare förkunnar (säger, proklamerar) Herren (Jahveh)
för jag är med dig,
jag ska helt göra slut på alla de folkslag
dit jag har drivit bort dig,
men jag ska inte göra helt slut på dig,
och jag ska fostra (disciplinera) dig i omgångar,
men jag ska inte fullständigt fördärva dig.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© Svenska Kärnbibeln