傳道書 3
3
萬事都有定時
1凡事都有定期,
天下每一事務都有定時。
2生有時,死有時;
栽種有時,拔出#「拔出」:原文是「拔出所栽種的」。有時;
3殺戮有時,醫治有時;
拆毀有時,建造有時;
4哭有時,笑有時;
哀慟有時,跳舞有時;
5丟石頭有時,撿石頭有時;
懷抱有時,不抱有時;
6尋找有時,失落有時;
保存有時,拋棄有時;
7撕裂有時,縫補有時;
沉默有時,說話有時;
8喜愛有時,恨惡有時;
戰爭有時,和平有時。
9這樣,做事的人在他所勞碌的事上得到甚麼益處呢? 10我觀看上帝給世人的擔子,使他們在其中勞苦: 11上帝造萬物,各按其時成為美好,又將永恆安放在世人心裏;然而上帝從始至終的作為,人不能測透。 12我知道,人除了終身喜樂納福,沒有一件幸福的事。 13並且人人吃喝,在他的一切勞碌中享福,這也是上帝的賞賜。
14我知道上帝所做的都必存到永遠;無所增添,無所減少。上帝這樣做,是要人在他面前存敬畏的心。 15現今的事以前就有了,將來的事也早已有了,並且上帝使已過的事重新再來#「使已過的事重新再來」:原文是「再尋回已過的事」。。
世上的不公平
16我又見日光之下,應有公平之處有奸惡,應有公義之處也有奸惡。 17我心裏說:「上帝必審判義人和惡人,因為在那裏,各樣事務,一切工作,都有定時。」 18我心裏說:「為世人的緣故,上帝考驗他們,讓他們看見自己不過像走獸一樣。」 19因為世人遭遇的,走獸也遭遇,所遭遇的都一樣:這個怎樣死,那個也怎樣死,他們都有一樣的氣息。人不能強於走獸,全是虛空; 20都歸一處,都是出於塵土,也都歸於塵土。 21誰知道人的氣息是往上升,走獸的氣息是下入地呢?#本節或譯「誰知道人的靈是往上升,獸的魂是下入地呢?」 22總而言之,人能夠在他經營的事上喜樂,是最好不過了,因為這是他應得的報償。他身後的事誰能領他回來看呢?
Currently Selected:
傳道書 3: RCUV
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
和合本修訂版經文 © 2006, 2010 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010 Hong Kong Bible Society. Used by permission.
Learn More About 和合本修訂版傳道書 3
3
萬事都有定時
1凡事都有定期,
天下每一事務都有定時。
2生有時,死有時;
栽種有時,拔出#「拔出」:原文是「拔出所栽種的」。有時;
3殺戮有時,醫治有時;
拆毀有時,建造有時;
4哭有時,笑有時;
哀慟有時,跳舞有時;
5丟石頭有時,撿石頭有時;
懷抱有時,不抱有時;
6尋找有時,失落有時;
保存有時,拋棄有時;
7撕裂有時,縫補有時;
沉默有時,說話有時;
8喜愛有時,恨惡有時;
戰爭有時,和平有時。
9這樣,做事的人在他所勞碌的事上得到甚麼益處呢? 10我觀看上帝給世人的擔子,使他們在其中勞苦: 11上帝造萬物,各按其時成為美好,又將永恆安放在世人心裏;然而上帝從始至終的作為,人不能測透。 12我知道,人除了終身喜樂納福,沒有一件幸福的事。 13並且人人吃喝,在他的一切勞碌中享福,這也是上帝的賞賜。
14我知道上帝所做的都必存到永遠;無所增添,無所減少。上帝這樣做,是要人在他面前存敬畏的心。 15現今的事以前就有了,將來的事也早已有了,並且上帝使已過的事重新再來#「使已過的事重新再來」:原文是「再尋回已過的事」。。
世上的不公平
16我又見日光之下,應有公平之處有奸惡,應有公義之處也有奸惡。 17我心裏說:「上帝必審判義人和惡人,因為在那裏,各樣事務,一切工作,都有定時。」 18我心裏說:「為世人的緣故,上帝考驗他們,讓他們看見自己不過像走獸一樣。」 19因為世人遭遇的,走獸也遭遇,所遭遇的都一樣:這個怎樣死,那個也怎樣死,他們都有一樣的氣息。人不能強於走獸,全是虛空; 20都歸一處,都是出於塵土,也都歸於塵土。 21誰知道人的氣息是往上升,走獸的氣息是下入地呢?#本節或譯「誰知道人的靈是往上升,獸的魂是下入地呢?」 22總而言之,人能夠在他經營的事上喜樂,是最好不過了,因為這是他應得的報償。他身後的事誰能領他回來看呢?
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
和合本修訂版經文 © 2006, 2010 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010 Hong Kong Bible Society. Used by permission.
Learn More About 和合本修訂版