創世記 30
30
1 拉結見自己不給雅各生孩子,就嫉妒她姊姊,對雅各說:「你給我孩子,不然,讓我死了吧。」 2雅各對拉結生氣,說:「是我代替上帝使你生不出孩子的嗎?」 3拉結說:「看哪,我的使女辟拉在這裏,你可以與她同房,使她生子歸在我膝下,我也可以藉著她得孩子#「得孩子」:原文是「被建立」。。」 4拉結就把她的婢女辟拉給丈夫為妾,雅各與她同房。 5辟拉懷孕,為雅各生了一個兒子。 6拉結給他起名叫但#「但」意思是「伸冤、審判」。,說:「上帝為我伸冤,也聽了我的聲音,賜給我一個兒子。」 7拉結的婢女辟拉又懷孕,為雅各生了第二個兒子。 8拉結給他起名叫拿弗他利#「拿弗他利」意思是「較力」。,說:「我與我姊姊大大較力,並且得勝了。」
9 利亞見自己停了生育,就把她的婢女悉帕給雅各為妾。 10利亞的婢女悉帕為雅各生了一個兒子。 11利亞給他起名叫迦得#「迦得」意思是「幸運」。,說:「真是幸運!」 12利亞的婢女悉帕又為雅各生了第二個兒子。 13利亞給他起名叫亞設#「亞設」意思是「有福」。,說:「我真有福啊,眾女子都要稱我有福。」
14收割麥子的時候,呂便到田裏去,找到曼陀羅草#「曼陀羅草」或譯「愛情花」;下同。,就拿給他的母親利亞。拉結對利亞說:「請你給我一些你兒子的曼陀羅草吧。」 15利亞對她說:「你奪走了我的丈夫還是小事嗎?你還要奪取我兒子的曼陀羅草嗎?」拉結說:「今夜他可以與你同寢,來交換你兒子的曼陀羅草。」 16到了晚上,雅各從田裏回來,利亞出來迎接他,說:「你要與我同寢,因為我真的用我兒子的曼陀羅草把你雇下了。」那一夜,雅各就與她同寢。 17上帝應允了利亞,她就懷孕,為雅各生了第五個兒子。 18利亞給他起名叫以薩迦#「以薩迦」意思是「工價」。,說:「上帝給了我工價,因為我把婢女給了我的丈夫。」 19利亞又懷孕,為雅各生了第六個兒子。 20利亞給他起名叫西布倫#「西布倫」意思是「看重、同住」。,說:「上帝賜給我厚禮了;這次,我丈夫必看重我,因為我為他生了六個兒子。」 21後來她又生了一個女兒,給她起名叫底拿。
22上帝顧念拉結,應允她,使她能生育。 23拉結懷孕生子,說:「上帝除去了我的羞恥。」 24拉結就給他起名叫約瑟#「約瑟」意思是「增添」。,說:「願耶和華再增添一個兒子給我。」
雅各和拉班定工資
25 拉結生約瑟之後,雅各對拉班說:「請讓我走,回到我的本鄉本土去。 26請你把我服事你所得的妻子和孩子給我,讓我走吧!我怎樣服事你,你都知道。」 27拉班對他說:「願你看得起我,因我占卜得知,耶和華賜福給我是因你的緣故。」 28又說:「請為我定你的工資,我就給你。」 29雅各對他說:「我怎樣服事你,你的牲畜在我這裏變得怎樣,你都知道。 30我未來以前,你擁有的很少,現在卻已大量增加,因為耶和華隨著我的腳步賜福給你。現在,我到甚麼時候才可以成家立業呢?」 31拉班說:「我該給你甚麼呢?」雅各說:「你甚麼也不必給我,只要你為我做這件事,我就繼續牧放你的羊群。 32今天我要走遍你的羊群,把綿羊中凡有點的、有斑的,和小綿羊中凡是黑色的羊;以及山羊中凡有斑的、有點的,都從那裏挑出來,作為我的工資。 33以後你來當面查看我的工資,任何我這裏的山羊不是有點有斑的,小綿羊不是黑色的,就算是我偷的。這就可以證明我是正直的。」 34拉班說:「看哪,就照你所說的做吧。」 35當日,拉班把有紋的、有斑的公山羊,一切有點的、有斑的、有少許白色#「白色」與「拉班」的希伯來文同字。的母山羊,以及小綿羊中所有黑色的#「所有黑色的」或譯「全黑的」;40節同。,都挑出來,交在他兒子們的手裏, 36又使自己和雅各相隔三天的路程。雅各就牧放拉班其餘的羊。
37 雅各拿楊樹、杏樹、楓樹的嫩枝,把皮剝出白色的條紋,使枝子露出白色來。 38他把剝了皮的枝子對著羊群,插在羊喝水的水溝和水槽裏。羊來喝水的時候,牠們彼此交配。 39羊對著枝子交配,就生下有紋的、有點的、有斑的來。 40雅各把小綿羊分出來,讓羊對著拉班羊群中有紋的和所有黑色的。於是他把自己的羊群分開,不叫牠們和拉班的羊混在一起。 41當肥壯的羊交配的時候,雅各就把枝子插在水溝裏,使羊對著枝子交配。 42可是當瘦弱的羊交配的時候,他就不插枝子。這樣,瘦弱的就歸拉班,肥壯的就歸雅各。 43於是這人極其發達,擁有許多的羊群、奴僕、婢女、駱駝和驢。
Currently Selected:
創世記 30: RCUV
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
和合本修訂版經文 © 2006, 2010 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010 Hong Kong Bible Society. Used by permission.
Learn More About 和合本修訂版創世記 30
30
1 拉結見自己不給雅各生孩子,就嫉妒她姊姊,對雅各說:「你給我孩子,不然,讓我死了吧。」 2雅各對拉結生氣,說:「是我代替上帝使你生不出孩子的嗎?」 3拉結說:「看哪,我的使女辟拉在這裏,你可以與她同房,使她生子歸在我膝下,我也可以藉著她得孩子#「得孩子」:原文是「被建立」。。」 4拉結就把她的婢女辟拉給丈夫為妾,雅各與她同房。 5辟拉懷孕,為雅各生了一個兒子。 6拉結給他起名叫但#「但」意思是「伸冤、審判」。,說:「上帝為我伸冤,也聽了我的聲音,賜給我一個兒子。」 7拉結的婢女辟拉又懷孕,為雅各生了第二個兒子。 8拉結給他起名叫拿弗他利#「拿弗他利」意思是「較力」。,說:「我與我姊姊大大較力,並且得勝了。」
9 利亞見自己停了生育,就把她的婢女悉帕給雅各為妾。 10利亞的婢女悉帕為雅各生了一個兒子。 11利亞給他起名叫迦得#「迦得」意思是「幸運」。,說:「真是幸運!」 12利亞的婢女悉帕又為雅各生了第二個兒子。 13利亞給他起名叫亞設#「亞設」意思是「有福」。,說:「我真有福啊,眾女子都要稱我有福。」
14收割麥子的時候,呂便到田裏去,找到曼陀羅草#「曼陀羅草」或譯「愛情花」;下同。,就拿給他的母親利亞。拉結對利亞說:「請你給我一些你兒子的曼陀羅草吧。」 15利亞對她說:「你奪走了我的丈夫還是小事嗎?你還要奪取我兒子的曼陀羅草嗎?」拉結說:「今夜他可以與你同寢,來交換你兒子的曼陀羅草。」 16到了晚上,雅各從田裏回來,利亞出來迎接他,說:「你要與我同寢,因為我真的用我兒子的曼陀羅草把你雇下了。」那一夜,雅各就與她同寢。 17上帝應允了利亞,她就懷孕,為雅各生了第五個兒子。 18利亞給他起名叫以薩迦#「以薩迦」意思是「工價」。,說:「上帝給了我工價,因為我把婢女給了我的丈夫。」 19利亞又懷孕,為雅各生了第六個兒子。 20利亞給他起名叫西布倫#「西布倫」意思是「看重、同住」。,說:「上帝賜給我厚禮了;這次,我丈夫必看重我,因為我為他生了六個兒子。」 21後來她又生了一個女兒,給她起名叫底拿。
22上帝顧念拉結,應允她,使她能生育。 23拉結懷孕生子,說:「上帝除去了我的羞恥。」 24拉結就給他起名叫約瑟#「約瑟」意思是「增添」。,說:「願耶和華再增添一個兒子給我。」
雅各和拉班定工資
25 拉結生約瑟之後,雅各對拉班說:「請讓我走,回到我的本鄉本土去。 26請你把我服事你所得的妻子和孩子給我,讓我走吧!我怎樣服事你,你都知道。」 27拉班對他說:「願你看得起我,因我占卜得知,耶和華賜福給我是因你的緣故。」 28又說:「請為我定你的工資,我就給你。」 29雅各對他說:「我怎樣服事你,你的牲畜在我這裏變得怎樣,你都知道。 30我未來以前,你擁有的很少,現在卻已大量增加,因為耶和華隨著我的腳步賜福給你。現在,我到甚麼時候才可以成家立業呢?」 31拉班說:「我該給你甚麼呢?」雅各說:「你甚麼也不必給我,只要你為我做這件事,我就繼續牧放你的羊群。 32今天我要走遍你的羊群,把綿羊中凡有點的、有斑的,和小綿羊中凡是黑色的羊;以及山羊中凡有斑的、有點的,都從那裏挑出來,作為我的工資。 33以後你來當面查看我的工資,任何我這裏的山羊不是有點有斑的,小綿羊不是黑色的,就算是我偷的。這就可以證明我是正直的。」 34拉班說:「看哪,就照你所說的做吧。」 35當日,拉班把有紋的、有斑的公山羊,一切有點的、有斑的、有少許白色#「白色」與「拉班」的希伯來文同字。的母山羊,以及小綿羊中所有黑色的#「所有黑色的」或譯「全黑的」;40節同。,都挑出來,交在他兒子們的手裏, 36又使自己和雅各相隔三天的路程。雅各就牧放拉班其餘的羊。
37 雅各拿楊樹、杏樹、楓樹的嫩枝,把皮剝出白色的條紋,使枝子露出白色來。 38他把剝了皮的枝子對著羊群,插在羊喝水的水溝和水槽裏。羊來喝水的時候,牠們彼此交配。 39羊對著枝子交配,就生下有紋的、有點的、有斑的來。 40雅各把小綿羊分出來,讓羊對著拉班羊群中有紋的和所有黑色的。於是他把自己的羊群分開,不叫牠們和拉班的羊混在一起。 41當肥壯的羊交配的時候,雅各就把枝子插在水溝裏,使羊對著枝子交配。 42可是當瘦弱的羊交配的時候,他就不插枝子。這樣,瘦弱的就歸拉班,肥壯的就歸雅各。 43於是這人極其發達,擁有許多的羊群、奴僕、婢女、駱駝和驢。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
和合本修訂版經文 © 2006, 2010 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010 Hong Kong Bible Society. Used by permission.
Learn More About 和合本修訂版