提摩太前书 5
5
对别人的本分
1不可严责老年人,要劝他如同父亲。要待年轻人如同弟兄, 2年老妇女如同母亲。要清清洁洁地待年轻妇女如同姊妹。
3要尊敬真正守寡的妇人。 4寡妇若有儿女,或有孙儿女,要让儿孙先在自己家中学习行孝,报答亲恩,因为这在上帝面前是可蒙悦纳的。 5独居无靠的真寡妇只仰赖上帝,昼夜不住地祈求祷告。 6但好宴乐的寡妇活着也算是死了。 7这些事,你要嘱咐她们,让她们无可指责。 8若有人不照顾亲属,尤其是自己家里的人,就是背弃信仰,还不如不信的人。
9寡妇登记,年龄必须在六十岁以上,只作一个丈夫的妻子, 10又有行善的名声,就如养育儿女,收留外人,洗圣徒的脚,救济遭难的人,竭力行各样善事。 11至于年轻的寡妇,你要拒绝登记,因为她们情欲冲动、背弃基督的时候,就想嫁人, 12她们因废弃了当初所许的愿而被定罪。 13同时,她们又学了懒惰,习惯于挨家闲逛;不但懒惰,而且说长道短,好管闲事,说些不该说的话。
14所以,我希望年轻的寡妇嫁人,生养儿女,治理家务,不让敌人有辱骂的把柄, 15因为已经有一些人转去随从撒但了。 16信主的妇女若有亲戚是寡妇,要救济她们,不可拖累教会,好使教会能救济真正无助的寡妇。
17善于督导教会的长老,尤其是勤劳讲道教导人的,应该得到加倍的敬奉。 18因为经上说:“牛在踹谷的时候,不可笼住它的嘴”;又说:“工人得工资是应当的。” 19有控告长老的案件,非有两三个证人就不要受理。 20继续犯罪的人,要在众人面前责备他,使其余的人也有所惧怕。 21我在上帝、基督耶稣和蒙拣选的天使面前嘱咐你要遵守这些话,不可存成见,做事也不可偏心。 22不可急于给人行按手礼;也不可在别人的罪上有份,要保守自己纯洁。 23为了你的胃,又常患病,不要只喝水,要稍微喝点酒。
24有些人的罪是明显的,已先受审判了;有些人的罪是随后跟着来。 25同样,善行也有明显的,就是那不明显的也不能隐藏。
Currently Selected:
提摩太前书 5: RCUVSS
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
和合本修订版经文 © 2006, 2010 香港圣经公会。蒙允许使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010 Hong Kong Bible Society. Used by permission.
Learn More About 和合本修订版提摩太前书 5
5
对别人的本分
1不可严责老年人,要劝他如同父亲。要待年轻人如同弟兄, 2年老妇女如同母亲。要清清洁洁地待年轻妇女如同姊妹。
3要尊敬真正守寡的妇人。 4寡妇若有儿女,或有孙儿女,要让儿孙先在自己家中学习行孝,报答亲恩,因为这在上帝面前是可蒙悦纳的。 5独居无靠的真寡妇只仰赖上帝,昼夜不住地祈求祷告。 6但好宴乐的寡妇活着也算是死了。 7这些事,你要嘱咐她们,让她们无可指责。 8若有人不照顾亲属,尤其是自己家里的人,就是背弃信仰,还不如不信的人。
9寡妇登记,年龄必须在六十岁以上,只作一个丈夫的妻子, 10又有行善的名声,就如养育儿女,收留外人,洗圣徒的脚,救济遭难的人,竭力行各样善事。 11至于年轻的寡妇,你要拒绝登记,因为她们情欲冲动、背弃基督的时候,就想嫁人, 12她们因废弃了当初所许的愿而被定罪。 13同时,她们又学了懒惰,习惯于挨家闲逛;不但懒惰,而且说长道短,好管闲事,说些不该说的话。
14所以,我希望年轻的寡妇嫁人,生养儿女,治理家务,不让敌人有辱骂的把柄, 15因为已经有一些人转去随从撒但了。 16信主的妇女若有亲戚是寡妇,要救济她们,不可拖累教会,好使教会能救济真正无助的寡妇。
17善于督导教会的长老,尤其是勤劳讲道教导人的,应该得到加倍的敬奉。 18因为经上说:“牛在踹谷的时候,不可笼住它的嘴”;又说:“工人得工资是应当的。” 19有控告长老的案件,非有两三个证人就不要受理。 20继续犯罪的人,要在众人面前责备他,使其余的人也有所惧怕。 21我在上帝、基督耶稣和蒙拣选的天使面前嘱咐你要遵守这些话,不可存成见,做事也不可偏心。 22不可急于给人行按手礼;也不可在别人的罪上有份,要保守自己纯洁。 23为了你的胃,又常患病,不要只喝水,要稍微喝点酒。
24有些人的罪是明显的,已先受审判了;有些人的罪是随后跟着来。 25同样,善行也有明显的,就是那不明显的也不能隐藏。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
和合本修订版经文 © 2006, 2010 香港圣经公会。蒙允许使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010 Hong Kong Bible Society. Used by permission.
Learn More About 和合本修订版