耶利米书 21
21
预言耶路撒冷灭亡
1耶和华的话临到耶利米。那时,西底家王差派玛基雅的儿子巴施户珥和玛西雅的儿子西番雅祭司到他那里去,说: 2“请你为我们求问耶和华,因为巴比伦王尼布甲尼撒前来攻击我们;或者耶和华照他一切奇妙的作为待我们,使巴比伦王离开我们而去。”
3 耶利米对他们说:“你们当对西底家这样说: 4‘耶和华-以色列的上帝如此说:看哪,我要使你们手中的兵器,就是你们与城外围困你们的巴比伦王和迦勒底人打仗所用的兵器转回来,把它们聚集在这城中。 5我要在怒气、愤怒和大恼怒中,用伸出来的手和大能的膀臂,亲自攻击你们; 6又要击打这城的居民,他们连人带牲畜都必遭遇大瘟疫而死亡。 7以后,我要将犹大王西底家和他的臣仆百姓,就是在城内,从瘟疫、刀剑、饥荒中幸存的人,都交在巴比伦王尼布甲尼撒手中,交在仇敌和寻索其命的人手中。巴比伦王必用刀击杀他们,不顾惜,不同情,不怜悯。这是耶和华说的。’
8“你要对这百姓说:‘耶和华如此说:看哪,我将生命的路和死亡的路摆在你们面前。 9住在这城里的必遭刀剑、饥荒、瘟疫而死;但出去投降围困你们之迦勒底人的必得存活,保全自己的性命。 10我向这城板脸,降祸不降福;这城必交在巴比伦王的手中,他必用火焚烧。这是耶和华说的。’”
审判犹大王室
11“至于犹大王的家,你们当听耶和华的话。 12大卫家啊,耶和华如此说:
‘每早晨你们要施行公平,
拯救被抢夺的脱离欺压者的手,
免得我的愤怒因你们的恶行发作,
如火燃起,无人能熄灭。’
13住在山谷和平原磐石上的居民啊,
看哪,我与你们为敌,
因为你们说:‘谁能下来攻击我们?
谁能进入我们的住处呢?’
这是耶和华说的。
14我必按你们行事的结果惩罚你们,
也必使火在耶路撒冷的林中燃起,
将四围所有的尽行烧灭。
这是耶和华说的。”
Currently Selected:
耶利米书 21: RCUVSS
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
和合本修订版经文 © 2006, 2010 香港圣经公会。蒙允许使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010 Hong Kong Bible Society. Used by permission.
Learn More About 和合本修订版耶利米书 21
21
预言耶路撒冷灭亡
1耶和华的话临到耶利米。那时,西底家王差派玛基雅的儿子巴施户珥和玛西雅的儿子西番雅祭司到他那里去,说: 2“请你为我们求问耶和华,因为巴比伦王尼布甲尼撒前来攻击我们;或者耶和华照他一切奇妙的作为待我们,使巴比伦王离开我们而去。”
3 耶利米对他们说:“你们当对西底家这样说: 4‘耶和华-以色列的上帝如此说:看哪,我要使你们手中的兵器,就是你们与城外围困你们的巴比伦王和迦勒底人打仗所用的兵器转回来,把它们聚集在这城中。 5我要在怒气、愤怒和大恼怒中,用伸出来的手和大能的膀臂,亲自攻击你们; 6又要击打这城的居民,他们连人带牲畜都必遭遇大瘟疫而死亡。 7以后,我要将犹大王西底家和他的臣仆百姓,就是在城内,从瘟疫、刀剑、饥荒中幸存的人,都交在巴比伦王尼布甲尼撒手中,交在仇敌和寻索其命的人手中。巴比伦王必用刀击杀他们,不顾惜,不同情,不怜悯。这是耶和华说的。’
8“你要对这百姓说:‘耶和华如此说:看哪,我将生命的路和死亡的路摆在你们面前。 9住在这城里的必遭刀剑、饥荒、瘟疫而死;但出去投降围困你们之迦勒底人的必得存活,保全自己的性命。 10我向这城板脸,降祸不降福;这城必交在巴比伦王的手中,他必用火焚烧。这是耶和华说的。’”
审判犹大王室
11“至于犹大王的家,你们当听耶和华的话。 12大卫家啊,耶和华如此说:
‘每早晨你们要施行公平,
拯救被抢夺的脱离欺压者的手,
免得我的愤怒因你们的恶行发作,
如火燃起,无人能熄灭。’
13住在山谷和平原磐石上的居民啊,
看哪,我与你们为敌,
因为你们说:‘谁能下来攻击我们?
谁能进入我们的住处呢?’
这是耶和华说的。
14我必按你们行事的结果惩罚你们,
也必使火在耶路撒冷的林中燃起,
将四围所有的尽行烧灭。
这是耶和华说的。”
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
和合本修订版经文 © 2006, 2010 香港圣经公会。蒙允许使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010 Hong Kong Bible Society. Used by permission.
Learn More About 和合本修订版