John 11
11
How Lazarus ded ahn kom bak tu laif
1Now wan man niem Lazarus wehn sik. Him ahn ihn two sista dem, weh niem Mary ahn Martha, wehn liv dah Bethany toun. 2Dat dah wehn di siem Mary weh wehn chruo som swiit aintment pahn di Laad ahn waip ihn fut wid ihn hier. Wel, dah wehn fi shii breda weh wehn sik. 3So di two sista dem sen mesij tu Jesus seh, “Laad, yo gud fren weh yo lov sik bad.”
4Bot wen Jesus hier dat, ihn seh, “Lazarus no gwain ded sieka dis siknis. Dis deh hapm so pipl kyan si God powa, ahn dah chruu dis siem siknis dehn gwain kyan si how God Son powaful ahn gi'im gluory tu.” 5-6Now Jesus wehn lov Mary ahn Martha ahn dehn breda Lazarus, bot iivn afta ihn hier seh Lazarus wehn sik, ihn stil stie dah di plies upaa ihn wende fi two muo diez.
7Den afta dat, ihn seh tu ihn disaipl dem, “Mek wi go bak Judea.”
8Bot di disaipl dem tel im, “Rabbi, di Jewish liida dem dah Judea jos wende trai lik yo dong, ahn yuu waahn go bak deh agen?”
9Jesus ansa dem seh, “Dah twelve owaz iina iich die, no chruut? So dem pipl weh waak iina braad die-lait no gwain bok'op wid notn, bikaaz dehn si di Lait fi dis worl. 10Bot if dehn waak dah nait, den dehn gwain bok'op ahn faal dong, bikaaz dehn no gat di Lait fi help dem si.”
11Den Jesus seh, “Wi fren Lazarus gaan sliip, bot Ah gwain go wiek'im op.”
12Di disaipl dem seh, “Wel, Laad, if ihn ongl deh sliip, den dat miin ihn gwain get beta.” 13Dehn wehn tink seh Jesus wende seh Lazarus jos gaan sliip, bot Jesus wehn miin ihn wehn ded, fi chruut.
14-15So Jesus kom out klier ahn tel dem, “Lazarus ded. Bot fi unu uon siek, Ah glad Ah neva dedeh, bikaaz now unu gat di chaans fi laan fi chros mi. Kom, mek wi go si'im.”
16Thomas, weh dehn yuuztu kaal Didymus, or di Twin, tel di ada disaipl dem, “Mek aala wi go wid Jesus; mek wi ded wid im tu!”
Jesus chier'op Mary ahn Martha
17Wen Jesus get Bethany, ihn fain out seh dehn don ber Lazarus iina wan tuum#11.17 Nuotis seh: Wan tuum dah wan plies weh dehn ber pipl; dis no siem laik di griev wen dehn ber iina di ort. fi four diez aredy. 18Now Bethany wehn ongl deh bout two mailz fahn Jerusalem, 19ahn plenty a di Jew dem wehn kom, kom chier'op Mary ahn Martha fi weh dehn breda ded. 20Wen Martha hier seh Jesus wende kom, ihn gaan out gaan miit im, bot Mary stie huom.
21Martha seh tu Jesus, “Laad, if yu wende yah, mi breda wuda neva ded. 22Bot iivn now Ah nuo seh God gwain gi'yo enyting yu aks im fah.”
23Jesus tel Martha, “Yo breda gwain riez'op, yu nuo.”
24Martha seh, “Ah nuo seh ihn gwain riez'op pahn dah Laas Die wen evrybady riez bak op.”
25Jesus tel im, “Dah mii dah di Rezorekshan ahn di Laif, di Wan weh riez'op pipl ahn mek dem liv agen. Enybady weh chros iina mii —iivn if ihn ded— ihn stil gwain liv; 26ahn enybady weh deh liv, weh chros iina mii, no gwain ded nontaim. Yuu biliiv dat?”
27Martha ansa seh, “Yees Laad! Ah wehn aalwiez biliiv seh yuu dah God Son, weh dah di Christ weh God sen tu di worl.”
28Den Martha lef ahn gaan bak, gaan kaal ihn sista Mary, ahn ihn haal'im wan-said ahn tel im, “Di Tiicha deh yah ahn ihn deh aks fi yo.” 29Wen Mary hier dat, ihn get'op kwik ahn gaan tu Jesus.
30Now Jesus neva get Bethany yet; ihn wehn stil deh weh paat Martha wehn miit im. 31Ahn som a di Jewish liida dem wende iina di hous wid Mary deh chier'im op, bot wen dehn si'im get'op kwik ahn gaan, dehn fala im. Dehn wehn tink seh ihn wehn gwain dah Lazarus griev, go hala.
32So, wen Mary get upaa Jesus wende ahn ihn si'im, ihn faal dong fronta im ahn seh, “Laad, if yuu wende yah, mi breda wudn ded.”
33Wen Jesus si Mary deh baal, ahn di pipl dem weh wende wid im deh baal out tu, ih trobl im plenty ahn mek im uova sad diip dong iina ihn haat. 34So, Jesus aks dem, “Dah weh unu put Lazarus?”
Dehn tel im seh, “Kom si, Laad.”
35Den Jesus staat krai.
36Di pipl dem seh, “Hm, unu si deh; him mosy wehn lov Lazarus tu.”
37Bot som a dem seh, “Dis dah no di man weh kyuor di blain man, mek ihn kyan si? So, how him kudn kiip Lazarus fahn ded?”
Jesus riez Lazarus bak op fahn di ded
38So Jesus wehn trobl ahn uova sad bai di taim ihn get dah di tuum. Dah wehn wan kiev, ahn wan big rak wende fronta ih. 39So ihn seh, “Muuv di rak!”
Martha, di sista a di ded man, tel im seh, “Bot Laad, dah four diez now sins Lazarus ded ahn ihn mosy stink aredy.”
40Jesus tel im, “Ah neva tel yo seh, if yu ongl biliiv, yo gwain si ho moch powa God gat?”
41So dehn muuv di rak, ahn Jesus luk op tu hevn ahn seh, “Faada, Ah tank yo seh yo don hier mi. 42Ah wehn nuo seh yu aalwiez hier mi, bot Ah seh dis fi di kroud weh deh stan op yah, so dehn kyan biliiv dah yuu sen mi.”
43Wen ihn don seh dat, ihn hala out uova haad, “Lazarus, kom out!” 44Den di ded man kom out! Ihn han ahn ihn fut dem wehn rap roun ahn roun wid som lang piis a klaat, ahn wan klaat wehn rap roun ihn fies tu.
So Jesus tel dem, “Tek di klaat aafa him; mek ihn go.”
Di Jewish liida dem plan fi kil Jesus
(Matthew 26.1-5; Mark 14.1-2; Luke 22.1-2)
45-46So, plenty a di Jew dem —weh wehn gaan vizit Mary— si weh Jesus du, ahn dehn staat chros iina im. Bot som a dem ron gaan tel di Pharisee pipl dem weh wehn hapm. 47So di chiif priis ahn Pharisee dem kaal'op wan miitn a di Jewish Kongsl; ahn wen dehn get tugeda, dehn seh, “Dah weh wi fi du now? Dis man deh du aala dem mirakl. 48If wi mek him go hed laik dat, den evrybady gwain chros iina im, ahn di Roman suoldya dem gwain kom ahn mash'op wi Templ ahn wi nieshan.”
49Bot wan a dem weh wehn niem Caiphas, weh dah wehn di Hai Priis dah yier, seh tu dem, “Unu no nuo notn ataal! 50Unu no nuo seh ih beta fi unu mek wan man ded fi di pipl dem an fi mek di huol nieshan get distrai?”
51Him neva riiyalaiz weh ihn wende seh, bot laik how him dah wehn di Hai Priis dah yier, ihn wende prafisai seh Jesus wehn gwain ded fi aal di Jew pipl dem 52—ahn no ongl fi dem— bot fi gyada aala God pipl dem weh wehn skyata aal uova di worl, mek dem kom tugeda az wan.
53Ahn fahn dah die, dehn wende plan fi kil Jesus. 54So, Jesus stap go bout iina poblik mongs di Jewish liida dem. Ihn lef fahn deh ahn gaan dah wan toun weh niem Ephraim, weh wende nier tu di dezart, ahn ihn stie deh wid ihn disaipl dem.
55Now dah wehn niely taim fi di Jew dehn Paasuova selibrieshan. Ahn plenty pipl fahn outa di kontry gaan op dah Jerusalem som diez bifuor di selibrieshan, bikaaz dehn wehn waahn go chruu di washin serimony weh wehn gwain mek dem kliin iina God sait. 56So dehn wende luk fi si if dehn wehn gwain si Jesus ahn wende aks wan anada seh, “Unu no tink seh ihn gwain kom dah di selibrieshan?” 57Dehn seh dis bikaaz di chiif priis ahn di Pharisee dem wehn don gi aadaz seh if enybady wehn nuo upaa Jesus wende, dehn wehn fi kom ahn tel dem so dehn kuda grab im.
Currently Selected:
John 11: NTIC
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
The New Testament in Islander Creole © Sociedad Bíblica Colombiana and © Wycliffe Bible Translators, Inc., 2015.
John 11
11
How Lazarus ded ahn kom bak tu laif
1Now wan man niem Lazarus wehn sik. Him ahn ihn two sista dem, weh niem Mary ahn Martha, wehn liv dah Bethany toun. 2Dat dah wehn di siem Mary weh wehn chruo som swiit aintment pahn di Laad ahn waip ihn fut wid ihn hier. Wel, dah wehn fi shii breda weh wehn sik. 3So di two sista dem sen mesij tu Jesus seh, “Laad, yo gud fren weh yo lov sik bad.”
4Bot wen Jesus hier dat, ihn seh, “Lazarus no gwain ded sieka dis siknis. Dis deh hapm so pipl kyan si God powa, ahn dah chruu dis siem siknis dehn gwain kyan si how God Son powaful ahn gi'im gluory tu.” 5-6Now Jesus wehn lov Mary ahn Martha ahn dehn breda Lazarus, bot iivn afta ihn hier seh Lazarus wehn sik, ihn stil stie dah di plies upaa ihn wende fi two muo diez.
7Den afta dat, ihn seh tu ihn disaipl dem, “Mek wi go bak Judea.”
8Bot di disaipl dem tel im, “Rabbi, di Jewish liida dem dah Judea jos wende trai lik yo dong, ahn yuu waahn go bak deh agen?”
9Jesus ansa dem seh, “Dah twelve owaz iina iich die, no chruut? So dem pipl weh waak iina braad die-lait no gwain bok'op wid notn, bikaaz dehn si di Lait fi dis worl. 10Bot if dehn waak dah nait, den dehn gwain bok'op ahn faal dong, bikaaz dehn no gat di Lait fi help dem si.”
11Den Jesus seh, “Wi fren Lazarus gaan sliip, bot Ah gwain go wiek'im op.”
12Di disaipl dem seh, “Wel, Laad, if ihn ongl deh sliip, den dat miin ihn gwain get beta.” 13Dehn wehn tink seh Jesus wende seh Lazarus jos gaan sliip, bot Jesus wehn miin ihn wehn ded, fi chruut.
14-15So Jesus kom out klier ahn tel dem, “Lazarus ded. Bot fi unu uon siek, Ah glad Ah neva dedeh, bikaaz now unu gat di chaans fi laan fi chros mi. Kom, mek wi go si'im.”
16Thomas, weh dehn yuuztu kaal Didymus, or di Twin, tel di ada disaipl dem, “Mek aala wi go wid Jesus; mek wi ded wid im tu!”
Jesus chier'op Mary ahn Martha
17Wen Jesus get Bethany, ihn fain out seh dehn don ber Lazarus iina wan tuum#11.17 Nuotis seh: Wan tuum dah wan plies weh dehn ber pipl; dis no siem laik di griev wen dehn ber iina di ort. fi four diez aredy. 18Now Bethany wehn ongl deh bout two mailz fahn Jerusalem, 19ahn plenty a di Jew dem wehn kom, kom chier'op Mary ahn Martha fi weh dehn breda ded. 20Wen Martha hier seh Jesus wende kom, ihn gaan out gaan miit im, bot Mary stie huom.
21Martha seh tu Jesus, “Laad, if yu wende yah, mi breda wuda neva ded. 22Bot iivn now Ah nuo seh God gwain gi'yo enyting yu aks im fah.”
23Jesus tel Martha, “Yo breda gwain riez'op, yu nuo.”
24Martha seh, “Ah nuo seh ihn gwain riez'op pahn dah Laas Die wen evrybady riez bak op.”
25Jesus tel im, “Dah mii dah di Rezorekshan ahn di Laif, di Wan weh riez'op pipl ahn mek dem liv agen. Enybady weh chros iina mii —iivn if ihn ded— ihn stil gwain liv; 26ahn enybady weh deh liv, weh chros iina mii, no gwain ded nontaim. Yuu biliiv dat?”
27Martha ansa seh, “Yees Laad! Ah wehn aalwiez biliiv seh yuu dah God Son, weh dah di Christ weh God sen tu di worl.”
28Den Martha lef ahn gaan bak, gaan kaal ihn sista Mary, ahn ihn haal'im wan-said ahn tel im, “Di Tiicha deh yah ahn ihn deh aks fi yo.” 29Wen Mary hier dat, ihn get'op kwik ahn gaan tu Jesus.
30Now Jesus neva get Bethany yet; ihn wehn stil deh weh paat Martha wehn miit im. 31Ahn som a di Jewish liida dem wende iina di hous wid Mary deh chier'im op, bot wen dehn si'im get'op kwik ahn gaan, dehn fala im. Dehn wehn tink seh ihn wehn gwain dah Lazarus griev, go hala.
32So, wen Mary get upaa Jesus wende ahn ihn si'im, ihn faal dong fronta im ahn seh, “Laad, if yuu wende yah, mi breda wudn ded.”
33Wen Jesus si Mary deh baal, ahn di pipl dem weh wende wid im deh baal out tu, ih trobl im plenty ahn mek im uova sad diip dong iina ihn haat. 34So, Jesus aks dem, “Dah weh unu put Lazarus?”
Dehn tel im seh, “Kom si, Laad.”
35Den Jesus staat krai.
36Di pipl dem seh, “Hm, unu si deh; him mosy wehn lov Lazarus tu.”
37Bot som a dem seh, “Dis dah no di man weh kyuor di blain man, mek ihn kyan si? So, how him kudn kiip Lazarus fahn ded?”
Jesus riez Lazarus bak op fahn di ded
38So Jesus wehn trobl ahn uova sad bai di taim ihn get dah di tuum. Dah wehn wan kiev, ahn wan big rak wende fronta ih. 39So ihn seh, “Muuv di rak!”
Martha, di sista a di ded man, tel im seh, “Bot Laad, dah four diez now sins Lazarus ded ahn ihn mosy stink aredy.”
40Jesus tel im, “Ah neva tel yo seh, if yu ongl biliiv, yo gwain si ho moch powa God gat?”
41So dehn muuv di rak, ahn Jesus luk op tu hevn ahn seh, “Faada, Ah tank yo seh yo don hier mi. 42Ah wehn nuo seh yu aalwiez hier mi, bot Ah seh dis fi di kroud weh deh stan op yah, so dehn kyan biliiv dah yuu sen mi.”
43Wen ihn don seh dat, ihn hala out uova haad, “Lazarus, kom out!” 44Den di ded man kom out! Ihn han ahn ihn fut dem wehn rap roun ahn roun wid som lang piis a klaat, ahn wan klaat wehn rap roun ihn fies tu.
So Jesus tel dem, “Tek di klaat aafa him; mek ihn go.”
Di Jewish liida dem plan fi kil Jesus
(Matthew 26.1-5; Mark 14.1-2; Luke 22.1-2)
45-46So, plenty a di Jew dem —weh wehn gaan vizit Mary— si weh Jesus du, ahn dehn staat chros iina im. Bot som a dem ron gaan tel di Pharisee pipl dem weh wehn hapm. 47So di chiif priis ahn Pharisee dem kaal'op wan miitn a di Jewish Kongsl; ahn wen dehn get tugeda, dehn seh, “Dah weh wi fi du now? Dis man deh du aala dem mirakl. 48If wi mek him go hed laik dat, den evrybady gwain chros iina im, ahn di Roman suoldya dem gwain kom ahn mash'op wi Templ ahn wi nieshan.”
49Bot wan a dem weh wehn niem Caiphas, weh dah wehn di Hai Priis dah yier, seh tu dem, “Unu no nuo notn ataal! 50Unu no nuo seh ih beta fi unu mek wan man ded fi di pipl dem an fi mek di huol nieshan get distrai?”
51Him neva riiyalaiz weh ihn wende seh, bot laik how him dah wehn di Hai Priis dah yier, ihn wende prafisai seh Jesus wehn gwain ded fi aal di Jew pipl dem 52—ahn no ongl fi dem— bot fi gyada aala God pipl dem weh wehn skyata aal uova di worl, mek dem kom tugeda az wan.
53Ahn fahn dah die, dehn wende plan fi kil Jesus. 54So, Jesus stap go bout iina poblik mongs di Jewish liida dem. Ihn lef fahn deh ahn gaan dah wan toun weh niem Ephraim, weh wende nier tu di dezart, ahn ihn stie deh wid ihn disaipl dem.
55Now dah wehn niely taim fi di Jew dehn Paasuova selibrieshan. Ahn plenty pipl fahn outa di kontry gaan op dah Jerusalem som diez bifuor di selibrieshan, bikaaz dehn wehn waahn go chruu di washin serimony weh wehn gwain mek dem kliin iina God sait. 56So dehn wende luk fi si if dehn wehn gwain si Jesus ahn wende aks wan anada seh, “Unu no tink seh ihn gwain kom dah di selibrieshan?” 57Dehn seh dis bikaaz di chiif priis ahn di Pharisee dem wehn don gi aadaz seh if enybady wehn nuo upaa Jesus wende, dehn wehn fi kom ahn tel dem so dehn kuda grab im.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
The New Testament in Islander Creole © Sociedad Bíblica Colombiana and © Wycliffe Bible Translators, Inc., 2015.