使徒行傳 7
7
1司祭首曰、果有如此乎、 2彼曰、諸父弟兄歟、聽之哉、榮光之上帝顯現于我祖阿烏拉阿木、尚在哶莎坡他密亞、未徙哈兒郎之時、 3而向之曰、爾出本地本親族及爾父之家、往我將所示爾之地、 4其時、彼出哈泐叠亞之地、居于哈兒郎、其父死後、由彼徙至此地、即今爾等所居者、 5在此未賜之嗣業及一步之地、〇約許以之賜彼、及其後裔爲業、時彼尚未有子、 6而且上帝如此吿其裔將僑寓他地、使之爲奴隷、困苦之、歷四百年、 7上帝又云、異邦奴之者、則我審判之、厥後、彼等出、事奉我于此處 8又賜之以割禮之約、於是、彼生伊薩阿克、于第八日爲之行割禮、伊薩阿克生亞适烏、亞适烏生十二宗祖、 9宗祖嫉妬伊鄂錫福、將彼賣于耶吉撇特國、然上帝偕之、 10拯之出于其諸患難、在耶吉撇特之王發拉翁前賜之以恩寵及智慧、立之爲宰于耶吉撇特及其全家之上、 11飢饉及大患難臨至耶吉撇特及哈那昂之全地、我列祖絕糧、 12亞适烏聞在耶吉撇特有穀、乃先遣我列祖、 13再遣之時、伊鄂錫福使弟兄識己、且伊鄂錫福之族被發拉翁所知、 14伊鄂錫福遂遣之、召其父亞适烏與其全族七十五人、 15亞适烏上耶吉撇特後、其與我列祖皆終、 16被移窀于錫叶木地、而安厝于墓、即阿烏拉阿木以銀價購買于錫叶木之耶摩兒之諸子者、 17迨上帝所誓于阿烏拉阿木、約許之期已近、人民在耶吉撇特蕃殖愈多、 18適他王即位、不識伊鄂錫福、 19彼惡謀吾族、困苦我列祖、使棄其男孩、不許存活、 20其間摩伊些乙生而被上帝所悅、于其父家養育三月、 21後棄之、被發拉翁之女取之教養爲己子、 22摩伊伊些乙盡得耶吉撇特人之學術、在言在事有能力、 23迨及彼滿四十歲之時、于其心起意、望顧其弟兄伊斯拉伊泐之人、 24見一人受虐則保護之、爲受虐者報仇、殺耶吉撇特人、 25以爲屬己之弟兄必覺悟、是上帝藉其手施之拯救、而彼等不覺悟也、 26次日、見彼等相鬪、勸之和睦、曰、列位乎、爾等爲弟兄、何爲互相無義、 27其無義親隣者拒之曰、誰立爾爲我有司及判官、 28豈爾欲殺我、如昨日殺耶吉撇特人乎、 29摩伊些乙因此言奔逃、而在瑪底阿木爲僑寓者之地、在彼生二子、 30越四十年後、主之天神在錫奈山之野、荊棘火熖中顯現于摩伊些乙、 31摩伊些乙見奇異象、進前審視之時、有主之聲謂之曰、 32我乃爾列祖之上帝、阿烏拉阿木之上帝、伊薩阿克之上帝、亞适烏之上帝、摩伊些乙戰慄、不敢視、 33主向之曰、脫爾足之履、蓋爾所立之處乃聖地也、 34我見我民之困苦在耶吉撇特、聞其歎息、我降臨以救之、今往哉、我遣爾往耶吉撇特、 35此摩伊些乙即彼等曾拒之言曰、誰立爾爲有司及判官、而上帝藉在荊棘中顯現之天神之手遣之爲有司、爲拯救者、 36#7:36 編註:「重修法律紀十八章十五節」〇此引衆出、在耶吉撇特及在紅海行奇蹟奇徵、在曠野經厯四十年、 37此乃摩伊些乙曾與伊斯拉伊泐之諸子云、主爾等之上帝將由爾兄弟中興起先知如我、爾等當聽之、 38此乃於教會中在曠野偕在錫奈山語彼言之天神及偕我等之列祖所在、其受生活之言者、以授予我等、 39夫我等之列祖弗欲順從之、乃拒絕之、轉其心反耶吉撇特、 40向阿阿隆曰、爲我等造上帝、以在我等前行、蓋此摩伊些乙引我等出耶吉撇特之地者、我等不知其何往、 41當其時、乃造犢像、獻祭于像前、且歡喜于其手之事、 42上帝反轉、付彼等事奉天上之軍、如在先知之書所載者、伊斯拉伊泐之家乎、爾等于曠野厯四十年、犧牲祭祀豈獻予我乎、 43#7:43 編註:「先知阿摩斯五章二五至二七節」爾等領受摩羅霍瓦之幕、與爾等上帝列木芳之星、即爾等所造之像爲拜之者、我將徙爾等于瓦微隆外、 44爲我等之列祖于曠野有作証之幕、如語摩伊些乙者、命其所見之式而做、 45我等列祖偕伊伊穌斯承受之、携人于異邦人之轄境、乃上帝逐之由我列祖前者、如此至達微德之日、 46其在上帝之前獲恩寵、求之爲亞适烏之上帝獲居所、 47〇莎羅孟爲彼建殿、 48至上者不居手造之殿、如先知所言、 49主曰、天乃我寶座、地乃我足凳、爾爲我建何室、何所使我安息、 50#7:50 編註:「伊隣伊亞六六章一至二節」萬物非我手造乎、 51強項不受割禮之心耳者歟、爾等常叛逆聖神、爾等之列祖如是、爾曹亦如是也、 52有何先知爾等之列祖不窘逐之乎、彼等殺預言義人之來者、而今爾等將彼已賣而殺之、 53爾等乃由諸天神之執事而受法律者竟不遵守之也、 54彼等聞此大怒、其心炸裂、而向之切齒、 55斯帖芳即滿被聖神仰天、乃見上帝之榮光、及伊伊穌斯立于上帝之右、曰、 56顧我見天開、人子立于上帝之右、 57彼等厲聲而呼、掩其耳、同心擁上、 58拽之出城外、以石擊之、作証者解其衣置于少者足下、名薩烏泐、 59彼等以石擊斯帖芳、而彼祈禱曰、主伊伊穌斯歟、接納我神靈、 60乃屈膝而大聲呼曰、主歟、莫以此罪歸于彼等、言此畢、即安息矣、
Currently Selected:
使徒行傳 7: 正教文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Wenli translation of the NT (1910) and Mandarin Chinese translation of Psalms (1910) by the Russian Orthodox Archimandrite Innokenty (or Figurovsky). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.