路加福音 13
13
第七十節誦
1〇維時、有數人來至告彼、謂戞利列亞人、被批剌特以其血攙合于其祭物、 2伊伊穌斯對之曰、爾等以爲此戞利列亞人較衆戞利列亞人更有罪者、故受此害乎、 3非也、我告爾等、若爾曹不悔改、亦必如是滅亡、 4昔錫羅阿木樓傾覆、壓斃十八人、爾等以爲斯人較諸居于耶魯薩利木者、更爲有負債乎、 5非也、我告爾等、若爾曹不悔改、亦將如是滅亡、 6彼又言譬喻曰、一人有無花果樹、植于其葡萄園、來由其上求果而不得、 7語園丁曰、顧、我三年來由此無花果樹求果、亦不得、伐之、何爲任其佔此土乎、 8彼答之曰、主歟、今歲姑容之、待我周掘培糞 9或其可結果、否、則明年伐之、
第七一節誦
10〇于安息日、彼在一會堂教訓、 11顧一婦有病魔十八年、傴僂絕不能伸、 12伊伊穌斯見之呼曰、婦歟、爾脫釋爾之病矣、 13遂以手按之、即伸、伊榮光上帝、 14宰會堂者愠之、因伊伊穌斯于安息日醫之、對民曰、有六日在其間乃當工作、故於此可來受醫、然非于安息日也、 15主答之曰、僞善者歟、爾曹于安息日孰不解牛或驢于槽、而牽以飲之乎、 16况此阿烏拉阿木之女、薩他那繫之已十八年、不當於安息日解其此結乎、 17彼言此時、諸敵之者皆羞愧、衆民爲彼所行榮光之事而喜樂、
第七二節誦
18〇彼曰、上帝之國何所似、我將何以譬喻之 19有如一粒芥種、人取之而種于園、長而成爲大樹、天空之飛鳥棲于其枝、 20又曰、我將何以譬上帝之國、 21有如酵、婦人取而納于三斗麪中、以致均起發焉、 22彼經行諸城諸村教訓、向耶魯薩利木而行、 23有一人語之曰、主歟、得救者、豈寡乎、向彼等曰、 24爾等竭力進窄門、我告爾等、將有多人求進而不得以至、 25家主起而閉門、爾曹立于外叩門曰、主歟、主歟、爲我等啟之、彼將應曰、我不識爾等奚自、 26其時爾曹言起曰、我儕曾在爾前飲食、曾在我之街衢教訓、 27彼對曰、我告爾等、我不識爾等奚自、爾等凡行不義者皆離我哉、 28在彼將哀慟切齒、時、爾等見阿烏拉阿木、伊薩阿克、亞适烏及諸先知、于上帝國中、惟將爾等逐于外、 29有自東、自西、自北、自南來、席坐于上帝之國、 30而顧、有先者將爲後、後者將爲先也、
第七三節誦
31〇當日自發利些乙中有數人來告之曰、爾出離此、蓋伊羅德欲殺爾矣、 32彼對曰、爾等往告彼狐狸、顧今日、明日、我逐出魔鬼且施醫、至第三日我將完成、 33然今日、明日、後日、我當行矣、盖未有先知、被害于耶魯薩利木之外者、 34耶魯薩利木乎、耶魯薩利木乎、嘗殺先知石擊奉遣就爾者歟、我屢次願集爾之諸子、如母鷄集其雛于翼下、而爾等不願耶、 35顧爾等家自遺爾等爲墟、我告爾等、不復見我、待時至、爾等云、被福言者、係因主名而來者、
Currently Selected:
路加福音 13: 正教文理譯本
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Wenli translation of the NT (1910) and Mandarin Chinese translation of Psalms (1910) by the Russian Orthodox Archimandrite Innokenty (or Figurovsky). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.