YouVersion Logo
Search Icon

2 Samuel 19

19
David pleure son fils
1Alors le roi frĂ©mit ; il monta dans la chambre supĂ©rieure au-dessus de la porte et pleura. Tout en marchant et sanglotant, il ne cessait de rĂ©pĂ©ter : Mon fils Absalom ! Mon fils, mon fils Absalom ! Si seulement j’étais mort Ă  ta place ! Absalom, mon fils, mon fils !
2On vint dire Ă  Joab : Voici que le roi pleure et mène deuil sur Absalom.
3Et ce jour-lĂ , au lieu de chanter la victoire, tout le peuple mena le deuil, car il avait entendu dire que le roi Ă©tait accablĂ© de douleur Ă  cause de la mort de son fils. 4Ce mĂŞme jour, tous les hommes rentrèrent Ă  la dĂ©robĂ©e dans la ville comme une armĂ©e honteuse d’avoir pris la fuite dans une bataille. 5Le roi s’était voilĂ© le visage#19.5 En signe de tristesse et de deuil (voir 15.30 ; Jr 14.3-4). et continuait Ă  crier : Mon fils Absalom ! Absalom, mon fils, mon fils !
6Joab alla le trouver dans la maison et lui dit : Tes soldats viennent de te sauver la vie ainsi que celle de tes fils et de tes filles, de tes femmes et de tes Ă©pouses de second rang, et aujourd’hui, toi, tu les couvres de honte. 7Tu aimes ceux qui te haĂŻssent, et tu hais ceux qui t’aiment, et tu montres aujourd’hui que les chefs de ton armĂ©e et les hommes qui te servent ne comptent pour rien Ă  tes yeux. Oui, je vois bien Ă  prĂ©sent que si Absalom Ă©tait vivant et si nous Ă©tions tous morts, tu trouverais cela bien. 8Maintenant ressaisis-toi, sors et adresse Ă  tes soldats des paroles de fĂ©licitations et d’encouragements ! Car je te jure par l’Eternel que si tu ne le fais pas, pas un seul homme ne restera cette nuit avec toi. Et ce sera pour toi le pire des malheurs qui te soit arrivĂ© depuis ta jeunesse.
9Alors le roi se leva et alla s’installer à la porte. On fit annoncer à toute l’armée que le roi siégeait à la porte et tous vinrent se présenter devant lui.
David prépare son retour à Jérusalem
Quant aux soldats d’IsraĂ«l, ils s’étaient enfuis, chacun chez soi 10et, dans toutes les tribus d’IsraĂ«l, tout le monde discutait en disant : Le roi nous avait dĂ©livrĂ©s de nos ennemis : c’est lui en particulier qui nous a dĂ©livrĂ©s des Philistins, et maintenant il a dĂ» s’enfuir Ă  cause d’Absalom et quitter le pays. 11Cet Absalom Ă  qui nous avions confĂ©rĂ© l’onction pour en faire notre roi est mort au combat. Qu’attendez-vous donc pour rappeler David et le rĂ©tablir comme roi ?
12Ce qui se disait dans tout IsraĂ«l Ă©tait parvenu jusqu’aux oreilles du roi#19.12 Certains intègrent les mots : ce qui se disait… oreilles du roi aux propos du roi : pourquoi seriez-vous les derniers Ă  faire revenir le roi alors que ce qui se dit dans tout IsraĂ«l est parvenu jusqu’à ses oreilles ?. Alors il envoya dire aux prĂŞtres Tsadoq et Abiatar : Allez parler aux responsables de Juda et dites-leur : « Pourquoi seriez-vous les derniers Ă  faire revenir le roi chez lui ? 13Vous ĂŞtes les frères du roi, vous ĂŞtes sa tribu. Alors pourquoi seriez-vous les derniers Ă  faire revenir le roi ? Â» 14Vous direz ensuite Ă  Amasa : « Tu es de ma proche parentĂ©, n’est-ce pas ? A partir d’aujourd’hui, je te nomme chef de l’armĂ©e en remplacement de Joab. Que Dieu me punisse très sĂ©vèrement si je n’exĂ©cute pas cette promesse. Â»
15En parlant ainsi, David gagna le cĹ“ur de tous les hommes de Juda de façon unanime. Alors ils firent dire au roi : Reviens ici avec tous tes serviteurs !
David Ă©pargne ShimeĂŻ
16Le roi prit donc le chemin du retour et atteignit les bords du Jourdain ; tout Juda Ă©tait accouru Ă  Guilgal pour l’accueillir et lui faire traverser la rivière. 17ShimeĂŻ, fils de GuĂ©ra, le Benjaminite de Bahourim, se hâta de descendre avec les hommes de Juda Ă  la rencontre du roi David. 18Il Ă©tait accompagnĂ© de mille autres Benjaminites ainsi que de Tsiba, l’intendant de la famille de SaĂĽl, de ses quinze fils et ses vingt serviteurs. Ils se prĂ©cipitèrent vers le Jourdain au-devant du roi, 19pendant qu’un radeau allait traverser la rivière pour faire passer la famille royale de l’autre cĂ´tĂ©, et exĂ©cuter ce que le roi jugerait bon. ShimeĂŻ se jeta aux pieds du roi au moment oĂą il s’apprĂŞtait Ă  passer le Jourdain 20et lui dit : Que mon seigneur veuille bien ne pas tenir compte de ma faute et ne pas se souvenir du mal que son serviteur a commis le jour oĂą mon seigneur le roi a quittĂ© JĂ©rusalem ! Que le roi ne m’en garde pas rancune ! 21Car ton serviteur reconnaĂ®t qu’il a pĂ©chĂ©. Mais aujourd’hui, comme tu peux le voir, je suis le premier de tous les descendants de Joseph Ă  venir accueillir mon seigneur le roi.
22AbishaĂŻ, fils de Tserouya, intervint et dit au roi : ShimeĂŻ a maudit celui Ă  qui l’Eternel a confĂ©rĂ© l’onction. Après cela, ne mĂ©rite-t-il pas la mort ?
23Mais David dit : De quoi vous mĂŞlez-vous, fils de Tserouya, pour vous comporter aujourd’hui comme mes adversaires ? Est-ce vraiment un jour pour mettre quelqu’un Ă  mort en IsraĂ«l ? Est-ce que je n’ai pas aujourd’hui l’assurance de rĂ©gner sur IsraĂ«l ?
24Puis, se tournant vers ShimeĂŻ, le roi lui dĂ©clara : Tu ne mourras pas, je te le jure.
Mephibosheth s’explique à David
25Mephibosheth, fils de SaĂĽl, vint aussi Ă  la rencontre du roi. Il ne s’était ni lavĂ© les pieds, ni taillĂ© la barbe, ni nettoyĂ© les vĂŞtements#19.25 Signes de tristesse et de deuil., depuis le jour oĂą le roi Ă©tait parti de JĂ©rusalem jusqu’à celui oĂą il revenait en paix. 26Lorsqu’il se rendit au-devant du roi Ă  JĂ©rusalem, celui-ci lui demanda : Pourquoi n’es-tu pas venu avec moi, Mephibosheth ?
27Il rĂ©pondit : O roi mon seigneur, mon intendant m’a trompĂ©, car ton serviteur s’était dit : « Je vais faire seller mon ânesse, je la monterai – puisque ton serviteur est infirme – et je partirai avec le roi. Â» 28Mais mon intendant a calomniĂ© ton serviteur auprès de mon seigneur le roi. Heureusement, mon seigneur le roi est comme un ange de Dieu. Fais donc ce que tu jugeras bon. 29Car tous les membres de la famille de mon grand-père SaĂĽl n’avaient rien d’autre Ă  attendre de mon seigneur le roi que la mort ; malgrĂ© cela, tu as accueilli ton serviteur parmi ceux qui mangent Ă  ta table. Quel droit aurais-je encore d’implorer d’autres faveurs de la part du roi ?
30Le roi lui rĂ©pondit : A quoi bon tant de paroles ? Je dĂ©cide que toi et Tsiba, vous vous partagerez les terres.
31Alors Mephibosheth dit au roi : Il peut mĂŞme tout prendre, puisque mon seigneur le roi rentre chez lui en paix.
David récompense Barzillaï
32BarzillaĂŻ, le Galaadite, Ă©tait aussi venu de Roguelim pour accompagner le roi lors de la traversĂ©e de la rivière, et pour prendre congĂ© de lui sur la rive. 33BarzillaĂŻ Ă©tait un vieillard de quatre-vingts ans. C’est lui qui avait pourvu Ă  l’entretien du roi pendant son sĂ©jour Ă  MahanaĂŻm, car c’était un homme très riche. 34Le roi dit Ă  BarzillaĂŻ : Viens, passe la rivière avec moi. Je pourvoirai Ă  tout ton entretien auprès de moi Ă  JĂ©rusalem.
35Mais BarzillaĂŻ rĂ©pondit au roi : Combien d’annĂ©es me reste-t-il Ă  vivre pour que j’aille avec le roi Ă  JĂ©rusalem ? 36J’ai maintenant quatre-vingts ans et je ne suis plus capable de distinguer ce qui est bon de ce qui est mauvais. Ton serviteur ne peut mĂŞme plus apprĂ©cier ce qu’il mange et ce qu’il boit, ni entendre la voix des chanteurs et des chanteuses. Alors pourquoi serait-il encore Ă  charge Ă  mon seigneur le roi ? 37Ton serviteur traversera le Jourdain pour faire un petit bout de chemin avec le roi. D’ailleurs, je ne vois pas pourquoi le roi m’accorderait une telle rĂ©compense. 38Permets donc Ă  ton serviteur de revenir chez lui pour que je meure dans ma ville, près de la tombe de mon père et de ma mère ! Mais voici mon fils#19.38 mon fils: rajoutĂ© d’après l’ancienne version grecque., ton serviteur Kimham, il peut accompagner mon seigneur le roi ; fais pour lui ce que tu jugeras bon.
39Le roi dit : D’accord ! Que Kimham vienne avec moi, et je ferai pour lui ce que tu jugeras bon ; je ferai pour toi tout ce que tu dĂ©sireras que je fasse.
40Quand tout le monde eut traversé le Jourdain et que le roi l’eut aussi passé, il embrassa Barzillaï et le bénit, puis Barzillaï s’en retourna chez lui. 41Le roi poursuivit sa route en direction de Guilgal, et Kimham l’accompagna.
Rivalité entre Juda et Israël
Toute la troupe de Juda et la moitiĂ© des IsraĂ©lites du Nord Ă©taient prĂ©sents lorsque le roi avait traversĂ© le Jourdain. 42Alors les gens du Nord vinrent trouver le roi et lui demandèrent : Pourquoi nos compatriotes, les hommes de Juda, se sont-ils emparĂ©s furtivement de toi pour te faire traverser le Jourdain, toi, ta famille et tous tes gens ?
43Les JudĂ©ens rĂ©pondirent aux hommes d’IsraĂ«l : C’est que le roi nous est apparentĂ©. Quelle raison y a-t-il lĂ  pour vous mettre en colère ? Avons-nous vĂ©cu aux dĂ©pens du roi ? Nous a-t-il fait des cadeaux ?
44Les hommes d’IsraĂ«l rĂ©pliquèrent aux JudĂ©ens : Le roi nous appartient dix fois autant qu’à vous, et mĂŞme sur David nous avons plus de droits que vous. Pourquoi nous avez-vous traitĂ©s avec un tel mĂ©pris ? N’avons-nous pas Ă©tĂ© les premiers Ă  proposer de faire revenir notre roi ?
Mais les hommes de Juda furent encore plus durs dans leurs répliques que les hommes d’Israël.

Currently Selected:

2 Samuel 19: BDS

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in