Sləray 8
8
1Makəɗ Etiyen kà, akə̀s à Sawul à gəl.
Sawul atərəɓ azlaməna gay Zəzagəla
La mavakay uwatà, matərəɓay məŋga adzəkà à vok lakəl aŋa maham à ahəŋ məna gay Zəzagəla la Urusalima. Gesina aŋatà tasləhà gəl à ahəŋ la kutso Yahudiya ŋgaha la Samariya. Say azlaməna matapla pəra tatə̀m à Urusalima. 2Ama azladza dziriga talà Etiyen, ŋgaha tatùw məŋga. 3Sawul awàɗ vok à uda kà mabəzl gəl à maham à ahəŋ məna gay Zəzagəla à abà; adàhàh gày la gày, kà makas azlaməna madiŋal gəl à vok, azlazil la azlamisga gesina, kà mawats atà à daŋay.
Azlaməna Samariya tatsənaŋ gay marabəŋ
4Azlauwana tasləhà gəl à ahəŋ kà, tauguzàhàh la kutso gesina kà maz gay marabəŋ. 5Filip ahàd à Samariya, ŋgaha azà gay aŋa Kristu à azlaməna madz à ahəŋ la gudəŋ uwatà. 6Maham à ahəŋ dza takə̀s gay aŋa Filip à mok uwana tatsənàŋ ŋgaha tanəŋàŋ azlanadzipo uwana aɗahàhàŋ. 7La kità azlamasasəɗok mawisiga tasàhà à uda la azlaməna ɗuvats la abà aŋuvaw la mawiyay, ŋgaha azlamagul à afik gà, la azladeri tawarà ala bay. 8Marabay məŋga apakà vok la gudəŋ uwatà.
9Dza anik la ahəŋ, dagay uwarà la gudəŋ uwatà, sləm aŋha Səmon. Masla kà avàlàh ləv à azladza à gay la Samariya la məzla aŋha. Masla kà: “Gi məŋ dza”, agòɗ. 10Gay gà la uwaga azladza la gudəŋ uwatà gesina, azlauwana azlaməŋga tagòɗ à atà, la azlabəzaga gesina, taslə̀kàw masla, tagòɗ kà: “Masla la uwana ndzəɗa aŋa Zəzagəla uwana tazàlalla ndzəɗa məŋga gà.” 11Tasləkàwàh masla məŋga kà uwana avàlàh ləv à azladza à gay la məzla aŋha dagay uwatà. 12Ama mok uwana tadìŋ gəl à gay marabəŋ uwana à vok, Filip azàŋ lakəl aŋa makoray Zəzagəla, ŋgaha lakəl aŋa sləm aŋa Yesu Kristu kà, taɓəzà batem, azlazil la azlamis. 13Səmon la gəl aŋha bay, adìŋal gəl à vok, aɓəzà batem, adzà à ahəŋ la slaka Filip, ŋgaha ləv avalàhal à gay məŋga la manəŋ azlamasəlay la azlanadzipo uwana Filip aɗahàhàŋ.
14Azlaməna matapla la Urusalima tatsənàŋ kà azladza la Samariya takə̀s gay aŋa Zəzagəla kà, taslə̀l à atà Piyer à awtày atà la Yuhana. 15Mok uwana tabəzà à Samariya kà, tadə̀v kuɗa kà aŋa azlaməna madiŋal gəl à vok kà atà aŋa maɓəz Masasəɗok Zəzagəla. 16Kà uwana Masasəɗok Zəzagəla adasa à ahəŋ, baməraka à gəl aŋa tekula aŋatà dadàŋ aw, taɓəzà batem la sləm aŋa Sufəl Yesu dadàŋ pəra. 17Gay gà la uwaga à uwana, Piyer atà la Yuhana taɓə̀k à atà ahàl à gəl, ŋgaha maɓəz Masasəɗok Zəzagəla.
18Mok uwana Səmon anəŋà Masasəɗok asà à gəl aŋa azlaməna madiŋal gəl à vok, à mok uwana azlaməna matapla taɓə̀k à atà ahàl à gəl kà, Səmon ayàh maɓək sili à azla Piyer atà la Yuhana. 19Agòɗ: “Vàw à gi ndzəɗa uwaga babay suwaŋ, kà kəla uwabeyuwi uwana gədàɓəkal ahàl à gəl aŋa maɓəz Masasəɗok Zəzagəla.” 20Ama Piyer awulàlla: “Zàlla la sili aŋak, kà uwana kadzugw kà: Mavày aŋa Zəzagəla kà tasukway la sili, kagòɗ. 21Humà gà aŋak la ahəŋ, la gay uwanay la abà aw. Kak kà, kak la sləray gami la abà aw, kà uwana ləv aŋak la dziriga la huma Zəzagəla aw! 22Pə̀h gay la ləv ala kà mawisiga aŋak uwaga, də̀v kuɗa à Sufəl, zlahaw kà masla amatsakaŋ ala tsəhay madzugway aŋak uwaga tak. 23Kà uwana gənəŋàŋ kà kadahən ala la mawisiga ɗehakakga, ŋgaha kak mayà aŋa tsakana.” 24Kiya uwaga Səmon agòɗ à Piyer atà la Yuhana: “Kamkam, də̀vàw kuɗa à Sufəl kà gi, kà gay uwana kapə̀hàw à gi aŋa maɓəz à gi aw!”
25Piyer atà la Yuhana tapàh sayda aŋa Sufəl Yesu la maz gay marabəŋ la Samariya, ŋgaha tawulà à Urusalima. La tetəvi aŋatà la ama kà, tapàhàh gay marabəŋ lakəl aŋa Yesu la azlabəza gudəŋ uwana la kutso Samariya la abà gesina.
Filip atà la slawpara aŋa məŋ sufəl misga la Etiyopiya
26La lig aŋa uwaga la ahəŋ, malika aŋa Sufəl Zəzagəla apə̀hla vok à Filip, agòɗal: “Filip, sà à afik, wùl à gəl à agu, à tetəvi uwana à ama asà à uda la Urusalima ada à Gaza.” Tetəvi uwana tetəvi kəsaf. 27Filip atsìzlla ala, ahàd. Tagagàm à tetəvi à ama la dza anik. Dza uwatà kà zil Etiyopiya, subaga, slawpara aŋa Kandantse, məŋ sufəl misga la Etiyopiya. Asà à Urusalima kà masləkaw Zəzagəla. 28Agà la tetəvi mawul à mtəga aŋha la tsəh, la dərkwa aŋha la afik, adzeŋay la wakità aŋa masla mapəhal gay à ahàl Yesayya la abà. 29Masasəɗok Zəzagəla agòɗ à Filip: “Hàd à slaka aŋha, zà à vok à slaka aŋa dərkwa aŋha!” 30Filip azà à vok à slaka aŋha la mahoyay, ŋgaha atsənà zil Etiyopiya uwaga adzeŋay la wakità aŋa masla mapəhal gay à ahàl Yesayya la abà. Anavàl à gay la: “Katsənà uwaga kadzeŋay ay?” 31Kona uwaga agòɗal: “Kakay gətsenəŋ à baŋa dza adàpatgəla godega aŋha aw ma? Sà à waŋ à slaka gulo à dərkwa la afik”, agòɗ à Filip. 32Aganay à slaka uwana adzèŋ la wakità la abà:
ˈAgà bokuba tuwaŋ uwana tadàla à makəɗay, bokuba bəzi tuwaŋ uwana atuway à baŋa tatsəɗ aŋidz aŋha aw.
Kiya uwaga məslə̀k, apokwà gay aŋha aw.
33Tapəsèw, takə̀l ala ziruwi à gəl, tadùkw ala seriya à gəl kà deyday pəra.
Uwa à uwana adàslala vok aŋa matugway lakəl aŋa tsəhay aŋha uwa?
Kà uwana takə̀ɗ à gəl à sifa aŋha la gudəŋ la vok.ˈ#Yesayya 53.7-8
34Slawpara uwaga anavà Filip: “Kamkam, pə̀hgəla lakəl ma aŋa uwa masla mapəhal gay à ahàl apəhay uwa? Apəhay ma lakəl aŋha, awma lakəl aŋa dza anik ay?” 35Filip adzəkà lakəl aŋa uwana dza uwaga adzeŋay la wakità la abà, azàla gay lakəl aŋa Yesu. 36Uwana taday, taday kà, tabəzà à iyaw à vok, la abatà slawpara agòɗ: “Tsa iyaw la uwanay, ma mana à uwana aɗəɗ à gi gay à ahəŋ kà maɓəz batem ma?” (( 37Filip agòɗal: “Baŋa kadiŋal gəl à vok la ləv aŋak gesina kà, kaslala vok kà, maɓəz batem.” Kona uwaga awulàlla: “Gədiŋal gəl à vok, kà Yesu Kristu kà Kona aŋa Zəzagəla.”)) 38Ŋgaha la abatà: “Tsìzlla dərkwa à ahəŋ”, agòɗ à magamza aŋha. Filip atà la slawpara tasà à ahəŋ, tahàd à iyaw à abà, ŋgaha Filip aɗahàlla batem. 39La mok uwana tasà à uda la iyaw la abà kà, Masasəɗok Sufəl Zəzagəla azəɓà Filip ala dzəgasl. Slawpara anəŋàŋ aya aw, ama adà aŋha la marabay. 40Batsàrà kà, Filip anə̀ŋla kà agà la Azot. Kiya uwaga aguwàh la azlagudəŋ la abà gesina, kà maz gay matsiɗayga la slaka gesina tsəràh uwana abəzà Zəsare.
Currently Selected:
Sləray 8: mfh
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
©2019, Wycliffe Bible Translators Inc. All rights reserve.