福音二依馬可 5
5
1濟海、至加大拉人地。 2耶穌離舟、即遇一人在於不潔神者、自墓出、 3素居諸塚、雖以鐵索無有能繫之者、 4蓋屢以桎梏鐵索繫之、而鐵索斷、桎梏毀、終無人克制之。 5日夜常在塚在山、呼號、以石自傷。 6遙見耶穌、趨而拜之、 7大呼曰、至高上帝之子耶穌、我與爾何與。我託上帝、懇爾莫苦我 8蓋耶穌曾謂之曰、不潔神也、出其人。 9又問之曰、爾何名。謂之曰、我名營、我儕多故也。 10多求耶穌勿逐出斯地。 11山邊有豕大群方食。 12眾鬼求耶穌曰、遣我於豕、俾入之。 13遂許之。不潔神乃出而入豕、其群突落山坡、投海、數約二千、溺於海。 14牧者奔、告邑與村。眾出視所成何事。 15就耶穌、觀先患鬼、即有營者、坐而衣衣、志正、則懼。 16見者、以鬼祟所遇、及群豕事、告之。 17眾遂求耶穌出其境。 18耶穌#5:18 編註:「耶穌」原影像本為「耶耶」方登舟、曾患諸鬼者、求與之偕。 19耶穌弗容、曰、歸爾同人、以主為爾行何大事、及矜恤爾者、告之。 20其人往、於低加波里宣揚耶穌為己所行之大事、眾皆奇之。○ 21耶穌乘舟復濟彼岸、大眾集就之、乃在海濱。 22有諸宰會堂者之一名睚魯來、既見耶穌、則俯伏其足下、 23多求之曰、我幼女殆死、惟爾來手按之、使得救而生也 24耶穌偕往、大眾從而擁之。○ 25有婦血漏十二年、 26為多醫致多苦、盡耗所有、不見益、而勢轉劇、 27聞耶穌事、向後在眾中、而捫其衣。 28蓋曰、第捫其衣、我將得救。 29血漏即止、身知疾已瘳。 30耶穌內自真知、有能自己而出、即轉身於眾中、曰、誰捫我衣乎。 31門徒謂之曰、爾見眾擁爾、乃問、誰捫我乎。 32耶穌圜視欲見行此之婦。 33婦識其身所歷、恐懼戰慄、來俯伏其前、悉以實告。 34乃語之曰、女、爾信已救爾、於和而歸、爾疾其有痊。○ 35言時、有來自宰會堂者家、曰、爾女死矣、何尚勞師耶。 36耶穌傍聞斯言、謂宰會堂者、曰、勿懼、惟信耳。 37耶穌於彼得 雅佮及雅佮兄弟約翰而外、不容他人從之。 38至宰會堂者之家、見號咷哭嘩不勝。 39入則謂之曰、胡為號咷而哭乎、女非死乃睡耳。 40眾哂之。但既遣眾出、則率女之父母與從者入女所在。 41執女之手、謂之曰、𠯈唎咃咕咪、譯即、女也、我告爾、起。 42女即起、且行、蓋年十有二矣。眾即駭異甚。 43耶穌多戒之、勿令人知。乃命予女食○
Currently Selected:
福音二依馬可 5: 湛約翰-韶瑪亭譯本
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Wenli New Testament (1897) by John Chalmers (1822-1899) and Martin Schaub (1850-1900). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.