使徒行傳 6
6
1當時、門徒加多。有言希利尼方言之猶太人、怨希百來人、因日施濟、弗及其嫠也。 2十二使徒、招眾門徒曰、我儕不傳神之道、而司几席、非所宜也。 3兄弟乎、爾宜於爾中、擇有善證、滿以聖靈、具智慧者七人、我儕立之以司此事。 4我儕則專務祈禱傳道。 5其言悅於眾、遂選士提反、其為人也篤信、滿具聖靈者也。又選腓力、伯羅哥羅、尼迦挪、提門、巴米拿、又安提阿之進教者尼哥拉。 6此數人立之於使徒前、使徒祈禱、手按其上。 7神之道漸長、門徒之數、增盛於耶路撒冷、祭司順信者亦眾。○ 8士提反滿具信與能、行大奇跡休徵於民間。 9時、有屬利百地哪、古利奈、亞力山大、基利家、亞西亞之會堂者、起與士提反辨駁。 10士提反慧心銳志而言、眾不能勝。 11乃賄人言云、我儕聞其言、謗讟摩西及神。 12於是、聳動眾民、與長老、及士子、突至、執之、曳至議會。 13設誣證者曰、聖所與律法、此人謗讟之不已、 14蓋我曾聞其言曰、拿撒勒人耶穌、將毀此所、且改摩西所授我之例。 15於是、議會中者、皆目注士提反、見其容如天使之容焉。
Currently Selected:
使徒行傳 6: 裨治文-克陛存譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli NT (1859) and OT (1863) translation by Elijah C. Bridgman (1801-1861) and Michael S. Culbertson (1819-1862). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2019.
使徒行傳 6
6
1當時、門徒加多。有言希利尼方言之猶太人、怨希百來人、因日施濟、弗及其嫠也。 2十二使徒、招眾門徒曰、我儕不傳神之道、而司几席、非所宜也。 3兄弟乎、爾宜於爾中、擇有善證、滿以聖靈、具智慧者七人、我儕立之以司此事。 4我儕則專務祈禱傳道。 5其言悅於眾、遂選士提反、其為人也篤信、滿具聖靈者也。又選腓力、伯羅哥羅、尼迦挪、提門、巴米拿、又安提阿之進教者尼哥拉。 6此數人立之於使徒前、使徒祈禱、手按其上。 7神之道漸長、門徒之數、增盛於耶路撒冷、祭司順信者亦眾。○ 8士提反滿具信與能、行大奇跡休徵於民間。 9時、有屬利百地哪、古利奈、亞力山大、基利家、亞西亞之會堂者、起與士提反辨駁。 10士提反慧心銳志而言、眾不能勝。 11乃賄人言云、我儕聞其言、謗讟摩西及神。 12於是、聳動眾民、與長老、及士子、突至、執之、曳至議會。 13設誣證者曰、聖所與律法、此人謗讟之不已、 14蓋我曾聞其言曰、拿撒勒人耶穌、將毀此所、且改摩西所授我之例。 15於是、議會中者、皆目注士提反、見其容如天使之容焉。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli NT (1859) and OT (1863) translation by Elijah C. Bridgman (1801-1861) and Michael S. Culbertson (1819-1862). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2019.