馬可福音 7
7
1有法利賽人與士子數人、自耶路撒冷來、集就耶穌、 2見其門徒中、有人手不潔而食餅、即未洗手而食也、故責之、 3蓋法利賽人與猶太眾、皆守古人遺傳、不精洗其手則不食、 4且由市歸、若不沐浴亦不食、其受而守之遺傳更有多端、如洗盃盌銅器及床也、 5其時、法利賽人與士子問耶穌曰、爾門徒不遵古人遺傳、以未洗之手而食、何也、 6耶穌答曰、以賽亞預言、指爾偽善者、誠是、其言云、此民口則敬我、心則遠我、 7彼等乃以人所命者為教、而訓人、故拜我亦徒然、 8今爾離上帝之誡、守人遺傳而洗盃盌、類如此者、爾多行之、 9又曰、爾誠棄上帝之誡、因欲守爾之遺傳也、 10摩西有言、敬爾父母、又曰、凡誹謗父母者、必治死、 11惟爾則曰、人若向父母云、親所當得於我者、已做咯[口板]、咯[口板]、譯即已獻為於禮物也、 12以後、爾不許之再奉事其父母、 13此乃爾以互相授守之遺傳、廢上帝之道、類如此者、爾多行之、○ 14耶穌遂召眾來、告之曰、爾皆當聽我、而明悟也、 15無有自外而入者能污人、惟自內而出者、此乃污人、 16有耳能聽者、宜聽焉、 17耶穌離眾入室、門徒以此譬問之、 18耶穌曰、爾亦如此不悟乎、爾豈不知、凡自外而入者、不能污人、 19因非入其心、乃入其腹、且遺於廁、而潔其凡所食者矣、 20又曰、自內而出者、此則污人、 21蓋自其內、即由人心、有惡念出、並姦淫、苟合、兇殺、 22盜竊、貪婪、惡毒、詭騙、邪侈、嫉妒、毁謗、驕傲、狂妄、 23凡此惡行、皆自內出、且污人也、○ 24耶穌由彼處起行、往推羅 西頓交境、入一室、不欲人知、然不得隱也、 25蓋有一婦、其幼女被邪鬼所附、聞耶穌之事、即來、而伏於其足前、 26此婦乃希利尼人#7:26 或云異邦人、屬敘利非尼基族、求耶穌逐鬼離其女、 27耶穌告之曰、先容子女食飽、取子女之餅投狗、未善也、 28婦對曰、主、然、但狗在桌下、亦得食子女所餘之屑也、 29耶穌曰、因此一言、爾可歸、鬼已離爾女、 30婦歸其家、見女臥於床、而鬼已出矣、○ 31耶穌離推羅 西頓境、由低加波利境內經過、又至加利利海、 32有人帶一聾而結舌者就之、求按手於其身、 33耶穌引之離眾、至僻處、即以指探其耳、且唾而抹其舌、 34仰天而嘆、向之云、㕽𠵽𠯈、譯即開也、 35其耳遂開、舌結亦解、而出言亦明朗矣、 36耶穌戒彼等勿告人、然愈戒而彼愈傳揚、 37眾甚奇異、曰、其所作之事皆善、又使聾者能聽、又使啞者能言、
Currently Selected:
馬可福音 7: 楊格非文理譯本
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli New Testament (1885) by Griffith John (1831-1912). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2017.
馬可福音 7
7
1有法利賽人與士子數人、自耶路撒冷來、集就耶穌、 2見其門徒中、有人手不潔而食餅、即未洗手而食也、故責之、 3蓋法利賽人與猶太眾、皆守古人遺傳、不精洗其手則不食、 4且由市歸、若不沐浴亦不食、其受而守之遺傳更有多端、如洗盃盌銅器及床也、 5其時、法利賽人與士子問耶穌曰、爾門徒不遵古人遺傳、以未洗之手而食、何也、 6耶穌答曰、以賽亞預言、指爾偽善者、誠是、其言云、此民口則敬我、心則遠我、 7彼等乃以人所命者為教、而訓人、故拜我亦徒然、 8今爾離上帝之誡、守人遺傳而洗盃盌、類如此者、爾多行之、 9又曰、爾誠棄上帝之誡、因欲守爾之遺傳也、 10摩西有言、敬爾父母、又曰、凡誹謗父母者、必治死、 11惟爾則曰、人若向父母云、親所當得於我者、已做咯[口板]、咯[口板]、譯即已獻為於禮物也、 12以後、爾不許之再奉事其父母、 13此乃爾以互相授守之遺傳、廢上帝之道、類如此者、爾多行之、○ 14耶穌遂召眾來、告之曰、爾皆當聽我、而明悟也、 15無有自外而入者能污人、惟自內而出者、此乃污人、 16有耳能聽者、宜聽焉、 17耶穌離眾入室、門徒以此譬問之、 18耶穌曰、爾亦如此不悟乎、爾豈不知、凡自外而入者、不能污人、 19因非入其心、乃入其腹、且遺於廁、而潔其凡所食者矣、 20又曰、自內而出者、此則污人、 21蓋自其內、即由人心、有惡念出、並姦淫、苟合、兇殺、 22盜竊、貪婪、惡毒、詭騙、邪侈、嫉妒、毁謗、驕傲、狂妄、 23凡此惡行、皆自內出、且污人也、○ 24耶穌由彼處起行、往推羅 西頓交境、入一室、不欲人知、然不得隱也、 25蓋有一婦、其幼女被邪鬼所附、聞耶穌之事、即來、而伏於其足前、 26此婦乃希利尼人#7:26 或云異邦人、屬敘利非尼基族、求耶穌逐鬼離其女、 27耶穌告之曰、先容子女食飽、取子女之餅投狗、未善也、 28婦對曰、主、然、但狗在桌下、亦得食子女所餘之屑也、 29耶穌曰、因此一言、爾可歸、鬼已離爾女、 30婦歸其家、見女臥於床、而鬼已出矣、○ 31耶穌離推羅 西頓境、由低加波利境內經過、又至加利利海、 32有人帶一聾而結舌者就之、求按手於其身、 33耶穌引之離眾、至僻處、即以指探其耳、且唾而抹其舌、 34仰天而嘆、向之云、㕽𠵽𠯈、譯即開也、 35其耳遂開、舌結亦解、而出言亦明朗矣、 36耶穌戒彼等勿告人、然愈戒而彼愈傳揚、 37眾甚奇異、曰、其所作之事皆善、又使聾者能聽、又使啞者能言、
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli New Testament (1885) by Griffith John (1831-1912). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2017.