創世歷代傳或稱厄尼西書 29
29
1且牙可百走路前發至到東方人之地。 2看時忽覺在田有井。又有三群羊在那處。蓋出那井給是群飲水。又有大石蓋着井口。 3至此處集會各群時從井口移去其石。即以水給羊食後。仍放其石在井口 4且牙可百對伊等曰我弟兄們汝從何來耶。答曰。我們屬夏闌 5對伊等又曰汝認得拿何耳之子拉班對曰認得他。 6其又謂伊等曰他好。答曰好。今夫厥女拉至利引羊而來。 7其曰卻日尚高還不到集會畜生之時以水給羊飲而去喂之。 8伊等曰我們不能。待諸群集會才從井口移去其石。我們方給羊飲水。 9其與他們講時拉至利引父之羊上來蓋他看守之。 10夫遇牙可百見厥母弟兄拉班之女與厥母弟兄拉班之羊時。牙可百往近去從井口移去其石而給厥母弟兄拉班之群飲水。 11且牙可百親嘴拉至利而舉聲哭起來。 12時牙可百說拉至利知以自為他父之親為利百加之子。故其女跑去告訴厥父知。 13拉班聽厥姊妹子牙可百報時即跑出去迎他。抱他入懷中親嘴他帶他到家裏時其以諸情由訴拉班知。 14且拉班對他曰自然爾為我骨我肉。且其偕居一月之久 15拉班對牙可百曰因爾為我弟則應無報而事我乎請訴我以何報酧 16夫拉班有兩女其長之名利亞其次之名拉至利 17其利亞乃眼弱。但拉至利乃美而身量好。 18夫牙可百愛拉至利故曰為拉至利爾次女我願事爾七年。 19拉班對曰我以之給爾。比給與別人更好。爾同我住。 20且牙可百為得拉至利故服事七年。而因及之他所有之疼愛是七年不過似乎數口。 21後牙可百對拉班曰。以我妻交我。致我進與之。蓋日期已滿。 22故拉班集會該處之各人而設筵。 23且遇晚上其取厥女利亞帶之與他。致牙可百進與之。 24又拉班將厥婢洗利巴給厥女利亞為婢。 25次早卻見是為利亞故牙可百對拉班曰此爾與我所行何也。我豈不是為得拉至利而服事爾。汝因何騙我。 26拉班對曰在此我本處不能行如此以嫁次女未曾嫁長女之先。 27爾滿他的七日節而後以此亦給爾報爾再服事我七年。 28且牙可百照此而行又滿其女之七日節故其亦以厥女拉至利給之為妻。 29且拉班取厥婢比勒下給之與厥女拉至利為婢。 30時牙可百亦進與拉至利而愛拉至利過於利亞。故為得之又服事七年 31惟神主見利亞被嫉則開厥胎但拉至利為石胎。 32且利亞受孕生個子名之流便#29:32 流便本言意乃見個子也蓋利亞曰自然神主顧我苦楚。故且我丈夫必愛我。 33又其再受孕而生個子。且曰。因神主聞我被恨故再給我以此子。且名之叫西面。#29:33 西面意乃聞也 34又其再受孕而生一子。且曰此時我丈夫必與我和。因我生他三個兒子。故名之叫利未。#29:34 利未意乃和也 35又其再受孕而生一子。且曰。今我要讚神主矣。故名之叫如大#29:35 如大意乃讀也時息勿再受孕矣。
Currently Selected:
創世歷代傳或稱厄尼西書 29: 神天聖書
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.