神造萬物書 9
9
1神祝挪阿及其子曰。願汝等蕃生盈地。 2至於禽獸昆蟲海魚必懼汝等。茲悉付汝管理。 3所有生物。賜汝為食。亦猶所與之蔬焉。 4凡帶血之肉勿食。緣血乃命也。 5吾將必取人血。窮究是獸傷人。抑人自相害。凡人兄弟亡故。吾必詰其兄弟。 6凡殺人者人必殺之。因吾依己狀造人。 7願汝等子孫蕃息盈地。 8又謂挪阿及其子曰。 9今我自己與汝。並汝子孫。 10以及飛走出船之禽獸昆蟲。 11共同立約。以定永遠。使生靈決不復遭水患。地亦不復沉沒。 12後又曰。吾與眾生立約。以存永遠。 13今令虹為兆於雲內。即吾之兆也。將來此兆出見。猶立約時之兆焉。 14若雲布於天上。其虹必見於雲內。 15-16吾念既與眾生立約。凡見雲內之虹。則記憶前約及世上生靈。不復令水為災。以害眾生也。 17又謂挪阿曰。吾與地上生靈立約之兆。即此兆也。 18挪阿之子離船者乃沙麥 遐麥 耶法忒也。其克麥乃格挪之父。 19天下之人皆由挪阿之三子所出也。 20挪阿始為農者。並作園而植葡萄。 21緣酒醉而裸臥於帳房。 22記南之父克麥。見父裸體。出告外立之兄弟。 23沙麥 耶法忒即取袍搭於膊上。退走而蔽父體。蓋父雖裸而面向內。故不見其體也。 24挪阿醉覺。知稚子所為。 25乃曰。記南將受詛。必為其親屬奴者之奴。 26又曰。沙麥之神耶賀華當受頌也。記南定為沙麥之僕。 27神將導耶法忒。使之居於沙麥帳房。而記南亦為之僕焉。 28挪阿於水災後三百五十載而終。 29年九百有五十歲矣。
Currently Selected:
神造萬物書 9: 馬殊曼-拉撒文理譯本
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
神造萬物書 9
9
1神祝挪阿及其子曰。願汝等蕃生盈地。 2至於禽獸昆蟲海魚必懼汝等。茲悉付汝管理。 3所有生物。賜汝為食。亦猶所與之蔬焉。 4凡帶血之肉勿食。緣血乃命也。 5吾將必取人血。窮究是獸傷人。抑人自相害。凡人兄弟亡故。吾必詰其兄弟。 6凡殺人者人必殺之。因吾依己狀造人。 7願汝等子孫蕃息盈地。 8又謂挪阿及其子曰。 9今我自己與汝。並汝子孫。 10以及飛走出船之禽獸昆蟲。 11共同立約。以定永遠。使生靈決不復遭水患。地亦不復沉沒。 12後又曰。吾與眾生立約。以存永遠。 13今令虹為兆於雲內。即吾之兆也。將來此兆出見。猶立約時之兆焉。 14若雲布於天上。其虹必見於雲內。 15-16吾念既與眾生立約。凡見雲內之虹。則記憶前約及世上生靈。不復令水為災。以害眾生也。 17又謂挪阿曰。吾與地上生靈立約之兆。即此兆也。 18挪阿之子離船者乃沙麥 遐麥 耶法忒也。其克麥乃格挪之父。 19天下之人皆由挪阿之三子所出也。 20挪阿始為農者。並作園而植葡萄。 21緣酒醉而裸臥於帳房。 22記南之父克麥。見父裸體。出告外立之兄弟。 23沙麥 耶法忒即取袍搭於膊上。退走而蔽父體。蓋父雖裸而面向內。故不見其體也。 24挪阿醉覺。知稚子所為。 25乃曰。記南將受詛。必為其親屬奴者之奴。 26又曰。沙麥之神耶賀華當受頌也。記南定為沙麥之僕。 27神將導耶法忒。使之居於沙麥帳房。而記南亦為之僕焉。 28挪阿於水災後三百五十載而終。 29年九百有五十歲矣。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.