馬耳可傳福音書 13
13
1其出堂時厥門徒之一。謂之曰。師看何等的石。何等的建造在此。 2耶穌答謂之曰。爾見此之大建造也。此將全被毀倒。致無留一石在別石上也。 3又其對堂坐阿利瓦山時彼多羅與者米士及若翰與安得路私問之曰。 4告我們知是情何時將得成。又是情得驗時將有何號也。 5耶穌答伊等啟言曰。爾慎勿受何人之哄惑。 6蓋將有多用我名來曰。我乃基利士督致騙多矣。 7又爾將聞及數戰並數戰之聲起。惟勿顫。蓋終尚未到。 8又國將起攻國。邦起攻邦。又有數地震於各處與饑荒勞苦之事。此乃災難之始也。 9且汝曹宜自慎。蓋伊等。將付汝與會議。而在公內所打爾。又將解爾赴官與王輩之前。為我名以為證向伊等。 10惟福音必先宣于萬國。 11伊等將引汝解汝時勿預思慮。又勿預想何可言。乃於當時凡所起心上言之。蓋並非爾將言乃聖神風也。 12時弟兄將付弟兄被殺死。又父付子然。又子輩將起攻父母。而使伊等被殺死。 13又爾將被眾人之恨為我名。但恆存至末者必得救也。 14且爾將見在於不宜之所。先知但依勒所預言之使壞可惡之物。爾讀者可慎。時在如氐亞者逃向山。 15彼在屋背者勿下屋。勿進之。勿取何物出其家。 16又彼在田者不可回取厥衣也。 17惟伊等孕者乳子者當時有禍矣。 18爾祈禱勿致逃於冬天時。 19蓋當時將有災難。自神造天地之始以來無比之。又將來無可比。 20若神非短些當時。無人可得救。惟因選輩神所選者。其短些當時也。 21時或何人向爾云。卻基利士督在此。或云。其在彼。勿信之。 22蓋偽基利士督輩。偽預知輩將起將示號奇迹。致或可能則猶惑騙其選輩。 23惟爾自慎。我預示汝諸事矣。○ 24又於當時災難之後。太陽將變黑暗。月弗發光。 25又天星將落。並天之勢被動矣。 26時伊等將見人之子乘雲而來以大權與榮也。 27時其將遣厥諸使集厥選輩從四方。從地之極。天之極。而來也。 28夫爾學無花果樹之比方。厥枝既嫩而出葉爾即知夏天近到。 29如是然爾見是情得成便知其近到。即至門前也。 30我確告爾知。此代未過之先。此諸情必得成。 31天地將廢。惟我言必不致廢也。 32但該日該時無人知。天之神使輩弗知。子亦弗知。獨父也。 33爾自慎。醒守而祈禱。蓋爾不知何時候是也。 34蓋人之子如一人要遊遠路。離家時即託厥僕輩守家。囑咐各司其事。令管門者醒守。 35故爾醒守。蓋不知家主何時回來。或晚上或半夜。或鷄鳴時。或早晨。 36恐忽到遇爾睡着。 37又我所語爾亦以之。我語眾即醒守也。
Currently Selected:
馬耳可傳福音書 13: 馬殊曼-拉撒文理譯本
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
馬耳可傳福音書 13
13
1其出堂時厥門徒之一。謂之曰。師看何等的石。何等的建造在此。 2耶穌答謂之曰。爾見此之大建造也。此將全被毀倒。致無留一石在別石上也。 3又其對堂坐阿利瓦山時彼多羅與者米士及若翰與安得路私問之曰。 4告我們知是情何時將得成。又是情得驗時將有何號也。 5耶穌答伊等啟言曰。爾慎勿受何人之哄惑。 6蓋將有多用我名來曰。我乃基利士督致騙多矣。 7又爾將聞及數戰並數戰之聲起。惟勿顫。蓋終尚未到。 8又國將起攻國。邦起攻邦。又有數地震於各處與饑荒勞苦之事。此乃災難之始也。 9且汝曹宜自慎。蓋伊等。將付汝與會議。而在公內所打爾。又將解爾赴官與王輩之前。為我名以為證向伊等。 10惟福音必先宣于萬國。 11伊等將引汝解汝時勿預思慮。又勿預想何可言。乃於當時凡所起心上言之。蓋並非爾將言乃聖神風也。 12時弟兄將付弟兄被殺死。又父付子然。又子輩將起攻父母。而使伊等被殺死。 13又爾將被眾人之恨為我名。但恆存至末者必得救也。 14且爾將見在於不宜之所。先知但依勒所預言之使壞可惡之物。爾讀者可慎。時在如氐亞者逃向山。 15彼在屋背者勿下屋。勿進之。勿取何物出其家。 16又彼在田者不可回取厥衣也。 17惟伊等孕者乳子者當時有禍矣。 18爾祈禱勿致逃於冬天時。 19蓋當時將有災難。自神造天地之始以來無比之。又將來無可比。 20若神非短些當時。無人可得救。惟因選輩神所選者。其短些當時也。 21時或何人向爾云。卻基利士督在此。或云。其在彼。勿信之。 22蓋偽基利士督輩。偽預知輩將起將示號奇迹。致或可能則猶惑騙其選輩。 23惟爾自慎。我預示汝諸事矣。○ 24又於當時災難之後。太陽將變黑暗。月弗發光。 25又天星將落。並天之勢被動矣。 26時伊等將見人之子乘雲而來以大權與榮也。 27時其將遣厥諸使集厥選輩從四方。從地之極。天之極。而來也。 28夫爾學無花果樹之比方。厥枝既嫩而出葉爾即知夏天近到。 29如是然爾見是情得成便知其近到。即至門前也。 30我確告爾知。此代未過之先。此諸情必得成。 31天地將廢。惟我言必不致廢也。 32但該日該時無人知。天之神使輩弗知。子亦弗知。獨父也。 33爾自慎。醒守而祈禱。蓋爾不知何時候是也。 34蓋人之子如一人要遊遠路。離家時即託厥僕輩守家。囑咐各司其事。令管門者醒守。 35故爾醒守。蓋不知家主何時回來。或晚上或半夜。或鷄鳴時。或早晨。 36恐忽到遇爾睡着。 37又我所語爾亦以之。我語眾即醒守也。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.