YouVersion Logo
Search Icon

Čysly 17

17
Syr Mojzáskiro Destó Lyndija (Zacvetindia)
1I phendiá Raj Devél Mojzáske, rakirí: 2“Phen Izrailjoskire čhavénge, i le léndyr pir destó dadengíre rodycóstyr, saré léngire barydyrendyr pir ródycy, dešudúj i kažnoneskiro lav začhin pe léskiro destó; 3lav Aaronoskiro začhin pe Lievijoskiro destó, pal-dová so jekh destó léngire rodycoskire barydyrestyr trej jone te den; 4i čhuv len dre skedyibnáskiri šátra, angíl kovčego dosykaibnása (otkrovienijosa), kaj sykadjovava Me tuménge; 5i konés Me vykedava, odoléste destó lyndjola (zacvetinela); i adiáke Me štyliakirava Izrailjoskire čhavéngiro rakiribén xoliása, savésa jone rakiréna pe aménde.” 6I phendiá Mójza Izrailjoskire čhavénge, i dyné léske saré léngire barydyrá, kažnoné barydyrestyr pir destó pir léngire dadengíre ródycy dešudúj desté, i Aaronoskiro destó sys maškír léngire desté. 7I čhudiá Mójza desté angíl Ráskire-Devléskiro muj, dre šátra dosykaibnása (skínija). 8Pe javír dyvés zagijá Mójza dre dosykaibnaskiri šátra, i ĥáda, Aaronoskiro destó, Lievijoskire kheréstyr, lyndija (zacvetindia), mekciá bukore (počki), dyjá luludiá (cvety) i jandiá mindali. 9I vylydžijá Mójza saré desté Ráskire-Devléskire móstyr ke saré Izrailjoskire čhavé. I dykhné jone davá, i lyjá kažno péskiro destó. 10I phendiá Raj Devél Mojzáske: “Čhuv nevéstyr destó Aaronoskiro pe zrakhibén, syr ĥiertýk (syr sykaibén) vaš napatiaibnytkone manušénge, sob (kaj) te pirijačel léngiro xoliamó rakiribén pe Mánde, i jone te na merén.” 11O Mójza kerdiá davá syr priphendiá léske Raj Devél, adiáke jov i kerdiá. 12I phendlé Izrailjoskire čhavé Mojzáske: “Ĥáda, ame merasa, xasjovasa, saré xasjovasa! 13Kažno, kon poddžála ke Ráskire-Devléskiri šátra, meréla: ci na pridžalape sarénge aménge te meras?”

Currently Selected:

Čysly 17: ROMBALTR

Highlight

Copy

Compare

Share

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in