Джиибэ́н 20
20
Авраа́мо и Авимеле́хо
1Авраа́мо гия́ одотхы́р пэ паш-дывэ́с (юго), и лыя́ тэ дживэ́л машки́р Кадесо и Суро; и вари-кицы́ дывэса́ сыс дро Гераро. 2И Авраа́мо пхэндя́ пал пэ́скирэ ромня́тэ Сарратэ: “Ёй исын мири́ пхэн.” И о Авимеле́хо, Герароскиро кра́ли, бичхадя́, и лыя́ Са́рра. 3И Дэвэ́л явдя́ ратя́киро дро суно́ кэ Авимеле́хо, и пхэндя́ лэ́скэ: “Ѓа́да, ту пал джувля́тэ мэрэ́са, савья́ ту лыян, пал-дова́ со ла́тэ исын ром.” 4Авимеле́хо на чиладя́ ла, и пхэндя́: “Раё Баро́! Нау́што Ту хасякирэса манушэ́н, савэ́ исын на бангэ́? 5Ци на кокоро́ ёв пхэндя́ ма́нгэ: ‘Ёй исын мири́ пхэн?’ И кокори ёй пхэндя́: ‘Ёв исын миро пшал’? Мэ кэрдём дава́ сарэ́ мирэ́ илэ́стыр и дрэ мирэ́-вастэнгири жужыма (чыстота).” 6И Дэвэ́л пхэндя́ лэ́скэ дро суно́: “И Мэ джино́м, со ту дава́ кэрдя́н дрэ тырэ́ илэскири-жужыма (чыстота), и рикирдём тут анги́л Ма́ндэ грэхостыр; пал-дова́ и на домэкцём тут тэ чилавэс ла; 7акана́ ри́скир ромня́ палэ ромэскэ: пал-дова́ со ёв исын проро́ко, и ёв явэ́ла тэ мангэ́лпэ пал ту́тэ, и ту явэ́са джидо́; а ко́ли на рискирэса, тэды джин, со ту, и сарэ́ тырэ́, мэрэ́на.” 8И адя́кэ пэ зло́ко тася́рлэс (ра́нэс) Авимеле́хо, скэдыя́ сарэ́н пэскирэн писхарье́н, и роспхэндя́ далэ́ сарэ́ лава́ лэ́нгэ; и адалэ́ мануша́ древа́н страха́дынэ. 9И Авимеле́хо кхардя́ кэ пэ Авраамос, и пхэндя́ лэ́скэ: “Со ту амэ́нца кэрдя́н? Дрэ со мири́ банг исын анги́л ту́тэ, со ту камдян тэ лыджас би́да пэ ма́ндэ и пэ миро кралипэ́н баро́ грэ́хо? Ту кэрдя́н ма́нца рэ́нды (де́лы), савэ́ на кэрэ́на.” 10И Авимеле́хо пхэндя́ Авраамо́скэ: “Со ту камдян, ке́ли кэрдя́н дава́ рэ́ндо (де́ло)?” 11Авраа́мо пхэндя́: “Пал-дова́ со мэ думиндём, со ада́й нанэ дар анги́л Дэвлэ́стэ, и замарэна ман пал мирэ́ ромня́тэ; 12дава́ исын чачипэ́н, ёй исын ма́нгэ пхэн; ёй исын мирэ́-дадэ́скири чхай, нэ на мирэ́-дакири чхай; и яця́ мирэ́ ромня́са; 13ке́ли Дэвэ́л пхэндя́ ма́нгэ тэ джав криг мирэ́-дадэ́скирэ кхэрэ́стыр, тэды мэ пхэндём ла́кэ: ‘Кэр дава́ лачхипэ́н ваш ма́нгэ, дрэ саво́ тэ на явас амэ штэ́то, одо́й ра́кир пал ма́ндэ: ґа́да, исын миро пшал.’” 14И Авимеле́хо лыя́ бакрэ́н и гурувэ́н, и дынарье́н (слугэн) и дынарицэн, и дыя́ Авраамо́скэ; и рискирдя́ лэ́скэ Са́рра, лэскирья ромня́. 15И пхэндя́ Авимеле́хо: “Ѓа́да, мири́ пхув исын анги́л ту́тэ, джив, кай ту́кэ исын пир ило́.” 16И Сарракэ пхэндя́: “Ѓа́да, мэ дыём тырэ́ пшалэ́скэ шэл шэ́кели руп, ґа́да, мэ да́ва ту́кэ учхакирибэн ваш якха́ анги́л сарэ́ндэ, савэ́ исын ту́са, и анги́л сарэ́ндэ, со ту на сан банги.” 17И Авраа́мо мангдя́пэ Дэвлэ́скэ, и Дэвэ́л высастякирдя́ Авимелехос и лэскирья ромня́ и лэ́скирэ писхарицэн (рабыне́н), и ёнэ лынэ́ тэ биянэн чхавэ́н. 18Пал-дова́ со Рай Дэвэ́л запхандя кажно лочови́ (чре́во) дро кхэр Авимелехоскири пал Сарратэ, Авраамо́скирэ ромня́тэ.
Currently Selected:
Джиибэ́н 20: ROMBALT
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission
Джиибэ́н 20
20
Авраа́мо и Авимеле́хо
1Авраа́мо гия́ одотхы́р пэ паш-дывэ́с (юго), и лыя́ тэ дживэ́л машки́р Кадесо и Суро; и вари-кицы́ дывэса́ сыс дро Гераро. 2И Авраа́мо пхэндя́ пал пэ́скирэ ромня́тэ Сарратэ: “Ёй исын мири́ пхэн.” И о Авимеле́хо, Герароскиро кра́ли, бичхадя́, и лыя́ Са́рра. 3И Дэвэ́л явдя́ ратя́киро дро суно́ кэ Авимеле́хо, и пхэндя́ лэ́скэ: “Ѓа́да, ту пал джувля́тэ мэрэ́са, савья́ ту лыян, пал-дова́ со ла́тэ исын ром.” 4Авимеле́хо на чиладя́ ла, и пхэндя́: “Раё Баро́! Нау́што Ту хасякирэса манушэ́н, савэ́ исын на бангэ́? 5Ци на кокоро́ ёв пхэндя́ ма́нгэ: ‘Ёй исын мири́ пхэн?’ И кокори ёй пхэндя́: ‘Ёв исын миро пшал’? Мэ кэрдём дава́ сарэ́ мирэ́ илэ́стыр и дрэ мирэ́-вастэнгири жужыма (чыстота).” 6И Дэвэ́л пхэндя́ лэ́скэ дро суно́: “И Мэ джино́м, со ту дава́ кэрдя́н дрэ тырэ́ илэскири-жужыма (чыстота), и рикирдём тут анги́л Ма́ндэ грэхостыр; пал-дова́ и на домэкцём тут тэ чилавэс ла; 7акана́ ри́скир ромня́ палэ ромэскэ: пал-дова́ со ёв исын проро́ко, и ёв явэ́ла тэ мангэ́лпэ пал ту́тэ, и ту явэ́са джидо́; а ко́ли на рискирэса, тэды джин, со ту, и сарэ́ тырэ́, мэрэ́на.” 8И адя́кэ пэ зло́ко тася́рлэс (ра́нэс) Авимеле́хо, скэдыя́ сарэ́н пэскирэн писхарье́н, и роспхэндя́ далэ́ сарэ́ лава́ лэ́нгэ; и адалэ́ мануша́ древа́н страха́дынэ. 9И Авимеле́хо кхардя́ кэ пэ Авраамос, и пхэндя́ лэ́скэ: “Со ту амэ́нца кэрдя́н? Дрэ со мири́ банг исын анги́л ту́тэ, со ту камдян тэ лыджас би́да пэ ма́ндэ и пэ миро кралипэ́н баро́ грэ́хо? Ту кэрдя́н ма́нца рэ́нды (де́лы), савэ́ на кэрэ́на.” 10И Авимеле́хо пхэндя́ Авраамо́скэ: “Со ту камдян, ке́ли кэрдя́н дава́ рэ́ндо (де́ло)?” 11Авраа́мо пхэндя́: “Пал-дова́ со мэ думиндём, со ада́й нанэ дар анги́л Дэвлэ́стэ, и замарэна ман пал мирэ́ ромня́тэ; 12дава́ исын чачипэ́н, ёй исын ма́нгэ пхэн; ёй исын мирэ́-дадэ́скири чхай, нэ на мирэ́-дакири чхай; и яця́ мирэ́ ромня́са; 13ке́ли Дэвэ́л пхэндя́ ма́нгэ тэ джав криг мирэ́-дадэ́скирэ кхэрэ́стыр, тэды мэ пхэндём ла́кэ: ‘Кэр дава́ лачхипэ́н ваш ма́нгэ, дрэ саво́ тэ на явас амэ штэ́то, одо́й ра́кир пал ма́ндэ: ґа́да, исын миро пшал.’” 14И Авимеле́хо лыя́ бакрэ́н и гурувэ́н, и дынарье́н (слугэн) и дынарицэн, и дыя́ Авраамо́скэ; и рискирдя́ лэ́скэ Са́рра, лэскирья ромня́. 15И пхэндя́ Авимеле́хо: “Ѓа́да, мири́ пхув исын анги́л ту́тэ, джив, кай ту́кэ исын пир ило́.” 16И Сарракэ пхэндя́: “Ѓа́да, мэ дыём тырэ́ пшалэ́скэ шэл шэ́кели руп, ґа́да, мэ да́ва ту́кэ учхакирибэн ваш якха́ анги́л сарэ́ндэ, савэ́ исын ту́са, и анги́л сарэ́ндэ, со ту на сан банги.” 17И Авраа́мо мангдя́пэ Дэвлэ́скэ, и Дэвэ́л высастякирдя́ Авимелехос и лэскирья ромня́ и лэ́скирэ писхарицэн (рабыне́н), и ёнэ лынэ́ тэ биянэн чхавэ́н. 18Пал-дова́ со Рай Дэвэ́л запхандя кажно лочови́ (чре́во) дро кхэр Авимелехоскири пал Сарратэ, Авраамо́скирэ ромня́тэ.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission