मत्ती 9
9
लकवा अन्द रोगी इक चंगा माळोद
(मरकुस २:१-१२; लूका ५:१७-२६)
1बाक यीशु ड्वांगा मा कुर्तकु समुद्र अन आप्पाटी होदुन, अदिक तान नगर#९:१ आऊंद खुद इन ऊर; कफरनहूम दा बंदुन. 2अदिक नोळी, हापाळ लॉकुर ऊंद लकवा अन्द रोगी इक व्हर्स मा मिंग्सकु आऊन हात्ती तंदुर. यीशु आंदुर विश्वास नोळकु, आ लकवा अन्द रोगी से अंदुन, “हे पारा, हिम्मत ईट; नीन पाप माफ आदव.”
3इदुर मा हापाळ शास्त्रीगोळ माताळली कुरतुर, “इव रा परमेश्वर उन अपमान माळतान.”
4यीशु आंदुर्द मन इन मातगोळी अरूकु अंदुन, “नीव लॉकुर तान-तान मन दा बुरा विचार येती माळेतीर? 5आसान येन आद? ईद अनोद, ‘नीन पाप माफ आदव,’ या ईद अनोद कि, ‘येळ नळु अदिक टेट.’ 6लेकीन इदुरसाटी कि नीव जान्स कोमी कि मंळसा अन्द पार उक पृथ्वी मा पाप माफ माळोद अधिकार आद.” इदुरसाटी यीशु लकवा अन्द रोगी से अंदुन, “येळ, तान व्हर्स नेगु, अदिक तान मान्नी होटोग.”
7आग लकवा अन रोगी यदकु तान मान्नी होटोदुन. 8लॉकुर ईद नोळकु अंजेदुर अदिक परमेश्वर उन बळाई माळली कुरतुर याव मंळसा अक हिंग अधिकार कोटान.
यीशु मत्ती इक कारूतान
(मरकुस २:१३-१७; लूका ५:२७-३२)
9अल टु मुंद होगकु यीशु मत्ती हेसुर इन ऊंद मंळसा अक कर ताकोमोद चौकी मा कुर्तकु नोळदुन, अदिक आऊन से अंदुन, “नान हिंद आगेग.”
आव यदकु आऊंद हिंद आगेदुन.
10 #
लूका १५:१,२ # ९:१० मत्ती इन मान्या; या आऊन मतलब यीशु उन मान्या याग यीशु मत्ती इन मान्या ऊमोर साटी कुरतुन रा कर ताकोमावाळेर अदिक पापी बंदकु यीशु अदिक आऊन चेलागोळ सांगुळ ऊमली कुरतुर. 11ईद नोळकु फरीसीगोळ आऊन चेलागोळ से अंदुर, “नीम गुरु कर ताकोमावाळेर अदिक पापीगोळ्द सांगुळ येती तिनतान?”
12ईद केळकु यीशु आंदुर से अंदुन, वैद्य भला चंगागोळ साटी ईला लेकीन बिमारगोळ साटी जरूरी आन. 13#मत्ती १२:७“इदुरसाटी नीव होगकु इदुर्द अर्थ कल्त कोमी: ‘ना बलिदान ईला लेकीन दया चाहासतीन.’ यतिकी ना न्यायी लॉकुरी ईला, लेकीन पापीगोळी कारूली बंदीन.”
उपास इन प्रश्न
(मरकुस २:१८-२२; लूका ५:३३-३९)
14आग बपतिस्मा कोळावाळा यूहन्ना अन्द चेलागोळ आऊन हात्ती बंदकु अंदुर, “येन कारण आद कि नाव अदिक फरीसी ईट उपास ईटतेव, पर नीन चेलागोळ उपास ईटालुर?”
15यीशु आंदुर से अंदुन, “येन वराती, यागासताका मंळगार आंदुर सांगुळ आन, शोक माळ सकतार? पर अव दिन बंदव याग मंळगार आंदुर से ब्यार्र माळकु आदान, आ समय आंदुर उपास माळ्यार.”
16“क्वारा कपळा अन्द थिगर हाळोद कपळा मा याऊ हचालुन, यतिकी अद थिगर आ कपळा से येनारा मात्त जेडु कोमतद, अदिक बाक अद यक्कुल हर्दोगतद. 17अदिक लॉकुर व्हाशोद अंगुर इन रास्सा हाळोद तोगुल इन चिला दा तुमालुर, यतिकी हिंग माळदुर देल तोगुल इन चिला हर्दोगताव अदिक अंगुर इन रास्सा चेल्लेगतद अदिक तोगुल इन चिला नाश आगेगताव; लेकीन व्हाशोद अंगुर इन रास्सा व्हाशोद तोगुल इन चिला दा तुमतार अदिक अव येढ्ढु उळ्दकु ईरताव.”
सोतकु पोर अदिक बिमार आर्त
(मरकुस ५:२१-४३; लूका ८:४०-५६)
18यीशु आंदुर से इव मातगोळ अनतेला अच ईरोन, कि नोळी यहूदी सभागृह अन ऊंद सरदार बंदकु आऊक प्रणाम माळदुन अदिक अंदुन, “नान पोर ईगल्या सोतार, लेकीन नळुकु तान कय आकिन मा ईट, रा आक जित्ता आगेदार.”
19यीशु यदकु तान चेलागोळ सांगुळ आऊन सांगुळ होटोदुन.
20अदिक नोळी, ऊंद आर्त ईरोर आक इक हन्नेळ वर्ष टु खुन होगोद रोग ईरोद, हिंदु टु बंदकु आऊन कपळा अन्द किनारा अक मुटदुर. 21यतिकी आक तान मन दा अनतोगोर, “अगर ना आऊन कपळा का मुट बुळाईन रा चंगा आगेगाईन.”
22यीशु तिर्गकु आकी नोळदुन अदिक अंदुन, “पोरी धीरज ईट; नीन विश्वास नीनी वळ्लीद माळ्याद. इदुरसाटी आक आर्त आटोटीका चंगा आगेदुर.”
23याग यीशु आ सरदार उन मान्या पोहचुसदुन अदिक कोळ्ल ऊयावाळेर इक अदिक भीळ इक सोरसराबा मचुस्त नोळदुन, 24आग आव लॉकुर से अंदुन, “सरकुसेगी, पोर सायली आर, लेकीन मिंगेत्यार.” इदुर मा आंदुर आऊन मज्याक हार्सली कुरतुर. 25लेकीन याग भीळ इक व्हार्या तेगुकु आत, रा आव बुळ्क होगकु पोर इन कय हुळदुन, अदिक पोर यदकु कुर्तोदुर. 26अदिक ई मात इन चर्चा द्याश इन सप्पा प्रदेश दा फैलुसेत.
येढ्ढ कुढ्ढगोळी दृष्टीदान
27याग यीशु अल टु मुंद वाळुसदुन, रा येढ्ढ कुढ्ढ मंळसागोळ आऊन हिंद ईद कारूतेला नळदुर, “हे दाऊद उन औलाद, नाम मा दया माळ!”
28याग आव मान्या बुळ्क पोहचुसदुन, रा आ कुढ्ढगोळ आऊन हात्ती बंदुर, अदिक यीशु आंदुर से अंदुन, “येन नीमी विश्वास आद कि ना चंगा माळ सकतीन?” आंदुर आऊन से अंदुर, “हव, प्रभु!” 29आग आव आंदुर्द कण्णगोळी कय हचकु अंदुन, नीम विश्वास इन अनुसार नीम साटी हांगा आगुल “ह्यांग नीव चाहासतीर.” 30अदिक आंदुर्द कण्णगोळ देल कांळ्सली हत्त. यीशु आंदरी चेतावनी कोटकु अंदुन, “सावधान, ईदुर बारा दा यारीकु मालूम ईला नळु पायजे.”
31लेकीन आंदुर अल टु होटकु पुरा द्याश दा आ समाचार इक फैलुस बुटुर.
ऊंद मुक्का अक चंगा माळोद
32याग आंदुर व्हार्या होगोर, रा नोळी, लॉकुर ऊंद मुक्का अक यारदा दुष्टआत्मा ईरोद, आऊन हात्ती तंदुर; 33अदिक याग दुष्टआत्मा तेग्द बुट्टुन, रा मुक्का मंळसा माताळली हत्तेदुन. इदुर मा भीळ अचम्भा माळकु अंत, “इस्त्राएल दा हिंग यागलु नोळकु आगीदील.”
34 #
मत्ती १०:२५; १२:२४; मरकुस ३:२२; लूका ११:१५ लेकीन फरीसीगोळ अंदुर, “इव रा दुष्टआत्मागोळ्द सरदार उन मदत देल दुष्टआत्मागोळी तेगुतान.”
यीशु उन दया
35 #
मत्ती ४:२३; मरकुस १:३९; लूका ४:४४ यीशु सप्पा नगरगोळ अदिक ऊरगोळ दा वयाळतोगोन, अदिक राज्य अन्द खुशखबरी प्रचार माळतोगोन, अदिक हर प्रकार इन बिमारी अदिक कमजोरी इक दुर माळतेला ईत्तुन. 36#मरकुस ६:३४याग आव भीळ इक नोळदुन रा आऊक लॉकुर मा दया बत्त, यतिकी आंदुर आ म्यांडागोळ घाई ईरोर यार्द याऊ रखवाला ईला ईरोन, आंदुर व्याकुल अदिक भटकुसकु ईरोर. 37#लूका १०:२आग आव तान चेलागोळ से अंदुन, “हण्ण केई रा हापाळ आव पर क्याल्सा माळावाळेर मजदुर गोर्त आर. 38इदुरसाटी फसल इन स्वामी से विनती माळी कि आव केई इन फसल कडोर साटी मजदूर कळु बुळुल.”
Currently Selected:
मत्ती 9: NTHaa20
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
The New Testament in Holiya Language © The Word for the World International and Holiya Translation Samithi, Kudwa, Gondia, Maharashtra 2020
मत्ती 9
9
लकवा अन्द रोगी इक चंगा माळोद
(मरकुस २:१-१२; लूका ५:१७-२६)
1बाक यीशु ड्वांगा मा कुर्तकु समुद्र अन आप्पाटी होदुन, अदिक तान नगर#९:१ आऊंद खुद इन ऊर; कफरनहूम दा बंदुन. 2अदिक नोळी, हापाळ लॉकुर ऊंद लकवा अन्द रोगी इक व्हर्स मा मिंग्सकु आऊन हात्ती तंदुर. यीशु आंदुर विश्वास नोळकु, आ लकवा अन्द रोगी से अंदुन, “हे पारा, हिम्मत ईट; नीन पाप माफ आदव.”
3इदुर मा हापाळ शास्त्रीगोळ माताळली कुरतुर, “इव रा परमेश्वर उन अपमान माळतान.”
4यीशु आंदुर्द मन इन मातगोळी अरूकु अंदुन, “नीव लॉकुर तान-तान मन दा बुरा विचार येती माळेतीर? 5आसान येन आद? ईद अनोद, ‘नीन पाप माफ आदव,’ या ईद अनोद कि, ‘येळ नळु अदिक टेट.’ 6लेकीन इदुरसाटी कि नीव जान्स कोमी कि मंळसा अन्द पार उक पृथ्वी मा पाप माफ माळोद अधिकार आद.” इदुरसाटी यीशु लकवा अन्द रोगी से अंदुन, “येळ, तान व्हर्स नेगु, अदिक तान मान्नी होटोग.”
7आग लकवा अन रोगी यदकु तान मान्नी होटोदुन. 8लॉकुर ईद नोळकु अंजेदुर अदिक परमेश्वर उन बळाई माळली कुरतुर याव मंळसा अक हिंग अधिकार कोटान.
यीशु मत्ती इक कारूतान
(मरकुस २:१३-१७; लूका ५:२७-३२)
9अल टु मुंद होगकु यीशु मत्ती हेसुर इन ऊंद मंळसा अक कर ताकोमोद चौकी मा कुर्तकु नोळदुन, अदिक आऊन से अंदुन, “नान हिंद आगेग.”
आव यदकु आऊंद हिंद आगेदुन.
10 #
लूका १५:१,२ # ९:१० मत्ती इन मान्या; या आऊन मतलब यीशु उन मान्या याग यीशु मत्ती इन मान्या ऊमोर साटी कुरतुन रा कर ताकोमावाळेर अदिक पापी बंदकु यीशु अदिक आऊन चेलागोळ सांगुळ ऊमली कुरतुर. 11ईद नोळकु फरीसीगोळ आऊन चेलागोळ से अंदुर, “नीम गुरु कर ताकोमावाळेर अदिक पापीगोळ्द सांगुळ येती तिनतान?”
12ईद केळकु यीशु आंदुर से अंदुन, वैद्य भला चंगागोळ साटी ईला लेकीन बिमारगोळ साटी जरूरी आन. 13#मत्ती १२:७“इदुरसाटी नीव होगकु इदुर्द अर्थ कल्त कोमी: ‘ना बलिदान ईला लेकीन दया चाहासतीन.’ यतिकी ना न्यायी लॉकुरी ईला, लेकीन पापीगोळी कारूली बंदीन.”
उपास इन प्रश्न
(मरकुस २:१८-२२; लूका ५:३३-३९)
14आग बपतिस्मा कोळावाळा यूहन्ना अन्द चेलागोळ आऊन हात्ती बंदकु अंदुर, “येन कारण आद कि नाव अदिक फरीसी ईट उपास ईटतेव, पर नीन चेलागोळ उपास ईटालुर?”
15यीशु आंदुर से अंदुन, “येन वराती, यागासताका मंळगार आंदुर सांगुळ आन, शोक माळ सकतार? पर अव दिन बंदव याग मंळगार आंदुर से ब्यार्र माळकु आदान, आ समय आंदुर उपास माळ्यार.”
16“क्वारा कपळा अन्द थिगर हाळोद कपळा मा याऊ हचालुन, यतिकी अद थिगर आ कपळा से येनारा मात्त जेडु कोमतद, अदिक बाक अद यक्कुल हर्दोगतद. 17अदिक लॉकुर व्हाशोद अंगुर इन रास्सा हाळोद तोगुल इन चिला दा तुमालुर, यतिकी हिंग माळदुर देल तोगुल इन चिला हर्दोगताव अदिक अंगुर इन रास्सा चेल्लेगतद अदिक तोगुल इन चिला नाश आगेगताव; लेकीन व्हाशोद अंगुर इन रास्सा व्हाशोद तोगुल इन चिला दा तुमतार अदिक अव येढ्ढु उळ्दकु ईरताव.”
सोतकु पोर अदिक बिमार आर्त
(मरकुस ५:२१-४३; लूका ८:४०-५६)
18यीशु आंदुर से इव मातगोळ अनतेला अच ईरोन, कि नोळी यहूदी सभागृह अन ऊंद सरदार बंदकु आऊक प्रणाम माळदुन अदिक अंदुन, “नान पोर ईगल्या सोतार, लेकीन नळुकु तान कय आकिन मा ईट, रा आक जित्ता आगेदार.”
19यीशु यदकु तान चेलागोळ सांगुळ आऊन सांगुळ होटोदुन.
20अदिक नोळी, ऊंद आर्त ईरोर आक इक हन्नेळ वर्ष टु खुन होगोद रोग ईरोद, हिंदु टु बंदकु आऊन कपळा अन्द किनारा अक मुटदुर. 21यतिकी आक तान मन दा अनतोगोर, “अगर ना आऊन कपळा का मुट बुळाईन रा चंगा आगेगाईन.”
22यीशु तिर्गकु आकी नोळदुन अदिक अंदुन, “पोरी धीरज ईट; नीन विश्वास नीनी वळ्लीद माळ्याद. इदुरसाटी आक आर्त आटोटीका चंगा आगेदुर.”
23याग यीशु आ सरदार उन मान्या पोहचुसदुन अदिक कोळ्ल ऊयावाळेर इक अदिक भीळ इक सोरसराबा मचुस्त नोळदुन, 24आग आव लॉकुर से अंदुन, “सरकुसेगी, पोर सायली आर, लेकीन मिंगेत्यार.” इदुर मा आंदुर आऊन मज्याक हार्सली कुरतुर. 25लेकीन याग भीळ इक व्हार्या तेगुकु आत, रा आव बुळ्क होगकु पोर इन कय हुळदुन, अदिक पोर यदकु कुर्तोदुर. 26अदिक ई मात इन चर्चा द्याश इन सप्पा प्रदेश दा फैलुसेत.
येढ्ढ कुढ्ढगोळी दृष्टीदान
27याग यीशु अल टु मुंद वाळुसदुन, रा येढ्ढ कुढ्ढ मंळसागोळ आऊन हिंद ईद कारूतेला नळदुर, “हे दाऊद उन औलाद, नाम मा दया माळ!”
28याग आव मान्या बुळ्क पोहचुसदुन, रा आ कुढ्ढगोळ आऊन हात्ती बंदुर, अदिक यीशु आंदुर से अंदुन, “येन नीमी विश्वास आद कि ना चंगा माळ सकतीन?” आंदुर आऊन से अंदुर, “हव, प्रभु!” 29आग आव आंदुर्द कण्णगोळी कय हचकु अंदुन, नीम विश्वास इन अनुसार नीम साटी हांगा आगुल “ह्यांग नीव चाहासतीर.” 30अदिक आंदुर्द कण्णगोळ देल कांळ्सली हत्त. यीशु आंदरी चेतावनी कोटकु अंदुन, “सावधान, ईदुर बारा दा यारीकु मालूम ईला नळु पायजे.”
31लेकीन आंदुर अल टु होटकु पुरा द्याश दा आ समाचार इक फैलुस बुटुर.
ऊंद मुक्का अक चंगा माळोद
32याग आंदुर व्हार्या होगोर, रा नोळी, लॉकुर ऊंद मुक्का अक यारदा दुष्टआत्मा ईरोद, आऊन हात्ती तंदुर; 33अदिक याग दुष्टआत्मा तेग्द बुट्टुन, रा मुक्का मंळसा माताळली हत्तेदुन. इदुर मा भीळ अचम्भा माळकु अंत, “इस्त्राएल दा हिंग यागलु नोळकु आगीदील.”
34 #
मत्ती १०:२५; १२:२४; मरकुस ३:२२; लूका ११:१५ लेकीन फरीसीगोळ अंदुर, “इव रा दुष्टआत्मागोळ्द सरदार उन मदत देल दुष्टआत्मागोळी तेगुतान.”
यीशु उन दया
35 #
मत्ती ४:२३; मरकुस १:३९; लूका ४:४४ यीशु सप्पा नगरगोळ अदिक ऊरगोळ दा वयाळतोगोन, अदिक राज्य अन्द खुशखबरी प्रचार माळतोगोन, अदिक हर प्रकार इन बिमारी अदिक कमजोरी इक दुर माळतेला ईत्तुन. 36#मरकुस ६:३४याग आव भीळ इक नोळदुन रा आऊक लॉकुर मा दया बत्त, यतिकी आंदुर आ म्यांडागोळ घाई ईरोर यार्द याऊ रखवाला ईला ईरोन, आंदुर व्याकुल अदिक भटकुसकु ईरोर. 37#लूका १०:२आग आव तान चेलागोळ से अंदुन, “हण्ण केई रा हापाळ आव पर क्याल्सा माळावाळेर मजदुर गोर्त आर. 38इदुरसाटी फसल इन स्वामी से विनती माळी कि आव केई इन फसल कडोर साटी मजदूर कळु बुळुल.”
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
The New Testament in Holiya Language © The Word for the World International and Holiya Translation Samithi, Kudwa, Gondia, Maharashtra 2020