Génesis 31
31
Jacobojj Labanan ucat sarjjañ amti
1Ucampisa Jacobojj yatiraquïnwa Labanan wawanacapajj aqham sasa parlasipcatapa: “Jacobojj take cunatejj awquisancqui ucanacwa catuntasi, ucampiw kamiriptaraqui” sasa. 2Uqhamarus Jacobojj amtasiraquïnwa Labanajj jan nayrjama uñj- jjatapa. 3Ucatsti Tatitojj Jacoborojj sänwa: “Awquiman orakepar cuttjjam, cawqhancquitejj familiamajj ucqharu, nayaw jumampïscaraquï” sasa.
4Jacobosti Raquelampiru, Leampiruw jawsayani, cawqhanccäntejj jupajj ovejanacapampi ucqhar jutjjapjjañapataqui, 5saraquïnwa:
—Nayajj amuyasjjtwa, awquimajj janiw nayrjama sum uñjcjjetuti; ucampisa awquejjan Diosapajja nayampïscapuniwa. 6Jumanacajj asquiw yatipjjtajja cunjämsa nayajj awquimataquejj irnakta ucjja, 7uqhamarac sapa cutiw sallkjitu, pagojjsa janiw phokhat pagquitutejja. Ucampisa Diosajj janiw nayar cuna casta ñankha lurañapsa munquiti, 8ucampisa, cunapachatejj jupajj siscäna: ‘Ch'ejje uywanacajj jumancaniw’ sasajja, ucapachasti take kachu uywanacajj ch'ejjecamaqui wawachänjja. Ucjjarusti saraquïnwa: ‘Take rayt'ata ovejanacajj jumancaniwa’ sasajja, ucapachasti ovejanacajj rayt'atcamaqui wawacharaquïnjja. 9Uqhamwa Diosajj jupatjja uywanacap apakjje nayar churjjañataqui.
10“Mä uruw cunapachatejj animalanacajj catusisipcäna, ucapachaw nayajj mä samca samcasïyäta, ucansti uñjaraquiyätwa kachunacaru catupcän uca orkonacasti ch'ejjenaca, ch'iyaranaca, rayt'atanaca ucacamaquïnwa. 11Uca samcansti Diosan angelapaw nayarojj sutit jawsitu, nayasti saractwa: ‘Acancasctwa’ sasa. 12Ucatsti angelajj saraquituwa: ‘Wal uñch'uquim, take orkonacajja, cawquïrinacatï kachunacar catupqui ucanacajj rayt'atanaca, ch'ejjenaca, uqhamcamaquiwa, nayasti sum amuyaracta cuntejj Labanajj lurctam ucjja. 13Nayasti Betelan uñstcsmas uca Diosätwa, cawqhantejj jumajj mä kala nayar loktasa sayt'aycta, ucatsti mä arsüwi arsuraquista. ¡Sartam! Aca chekat sarjjam, cawqhantejj nascta uca oraker cuttjjaraquim’ ” sasa.
14Uqhamasti Raquelampi Leampejj sapjjänwa:
—Nanacanjja janiw cunas awquejjan utapanjja utjcjjapjjetuti. 15Ucampisa nanacajj janis wawanacapäpquirista uqhamwa uñj-jjapjjetu, uqhamarus aljasipjjaraquituwa, uqhamarac cuntejj jumajj nanacampi casarasiñataqui pagcta ucsa catuntasjjaraquiwa. 16Chekpachansa take kamir cancañapwa Diosajj awquejjat apakjje, jiwasaru, wawanacasampiru churjjañataqui. Uqhamajj cuntejj Diosajj sisctam uqhamjja lurascaquim —sasa.
Jacobojj Padan-aram oraketjja sarjjewa
17-18Jacobosti Canaán oraker cuttaniñataquiw waquichasjjäna, cawqhantejj Isaac awquipajj jaccäna ucqharu. Wawanacapsa, warminacapsa camellonacaruw lat'jjatayäna, ucatsti take yänacapwa apthapisjje, uqhamarac cuna uywanactejj Padan-aram chekan irnakasa jicjjatcataynas ucanac anjjart'asinisinwa thaquinjam jutjjäna. 19Labanan yakha tokeru ovejanacapat t'arwanac yawiri sarañcamasti, Raquelajj tatapan diosanacapwa lunthatsuwayäna. 20Uqhamwa Jacobojj arameo Labán jakerojj sallkjäna jan “Sarjjä” sasa. 21Take cunapatejj utjqui ucanacwa apasjjäna. Janc'aquiraquiw Eufrates sat jawira pascatäna, ucatsti Galaad kollu tokenacaruw jutjjäna.
Labanajj Jacoboruw arcti
22Quimsa uru pasjjatatsti, ucqhaquiw Labanajj yati Jacobon sarjjatapa. 23Familianacapampi mayacht'asisaw Jacoboruw arctäna, pakallko uru sarasasti Galaad kollunacanwa jicjjatäna. 24Ucampisa uca arumajj Diosajj arameo Labán jakerojj samcanwa uñstäna, saraquïnwa: “Ist'ita, jan Jacobotaquejj khoruchasimti” sasa.
25Labanasti Jacoborojj Galaad kollunacanwa jicjjatäna, cawqharutejj carpapa sayt'aycatayna uca chekaru. Labanasti uca chekaruraquiw familianacapampejj carpapa sayt'ayasïna. 26Jacoborusti saraquïnwa:
—¿Cunsa lurista? ¿Cunatsa sallkjista? ¡Phuchanacajjarojj guerra prisioneronacäcaspas uqhamwa apasintajja! 27¿Cunatsa sallkjista, ucatsti jamasat jan cunsa yatiyasa jaltanta? Nayajj jutjjañama yatisajj mä suma cusisiña fiestampiw qhitanuct'anjjeriscasamänjja. 28Jumasti janiw phuchanacajjarusa, ni allchhinacajjarusa jamp'att'ayquistati. ¡Jan walpun lurtajja! 29Nayajj muniristjja cunsa lurapjjaquirismawa; ucampisa, masayp'uw awquiman Diosapajj parljjayitu, saraquituwa: ‘Ist'ita, jan Jacobotaquejj khoruchasimti’ sasa. 30Ucampisa sintipuni awquiman utapar cuttanjjañ munchiyäta ucasti jichhajj jutjjaracta ucapachasti, ¿cunatarac diosanacajj lunthatanistasti? —sasa.
31Jacobosti Labanarojj sänwa:
—Ajjsarañajjaw utjitänjja. Saraquiyätwa: ‘Inas phuchanacapjja, ch'amampiqui aparjjchitaspa’ sasa. 32Ucampisa inas acan cawquïrisa diosanacam catuscchejja, ucajj, ¡jiwayatäpan! Nayan familianacajjajj testigowa, cunamsa cat-tjja, jumanquïrsti apasjjamaya —sasa.
Ucampisa Jacobojj janiw yatcänti Raquelan uca diosanac lunthatanitapjja.
33Labanasti Jacobon carpaparuw mantäna, ucjjarusti Lean carpaparuraqui, uqhamarac pani esclavan carpaparusa, ucampisa janiw diosanacapjja jicjjatcänti. Lean carpapat mistunisinsti Raquelan carpaparuw mantaraquïna. 34Raquelasti diosanac catusinjja, camello montura mankharuw imantäna, ucat ucjjar kont'asiraquïna. Labanasti takpach carpa thakascäna, ucampis janiw jicjjatcänti. 35Raquelasti saraquïnwa:
—Awquejja, janiw colerasïtati, nayan jan sartatajjatjja, phajjsi wilanïscatajj laycu —sasa.
Labanasti diosanacap thakascäna, ucampis janiw jicjjatcänti. 36Jacobosti colerasiraquïnwa, Labanarusti aqham sasaw säna:
—¿Cuna jan walsa lurtjja? ¿Cunas juchajjajja, juman aqham wali amtata nayar arctaniñamataquejja? 37Take cunajjwa thaksustajja, ucampisa, ¿cunsa jumanquirjja jicjjatasta? ¡Cuna jicjjatasasa jichhajj apnokamay familianacam nayrakataru, uqhamarac familianacajj nayrakatarusa, uqhamat jupanacajj sapjjañapataqui cawquïris razonanïtan uca! 38Aca pä tunca maraw jumampejj irnakta, ucapachasti janipuniw ovejanacamasa ni cabritonacamasa sullurquitejja, janipuniw cunapachas mä ovejamsa qharst'ascti mankt'asiñataquejja. 39Janipuniw cuntejj pampanquir animalanacajj mank'antapcän uca uywanacamjja apancayätti, jan ucasti nayaw ucanacjja pagueriyätjja, arumas jan ucajj urus uywanacam lunthatapjjän ucjja nayat jumajj cobrasiriyätajja. 40Urunacajj lupin khatintata, arumasti thayan thayjataw uñjasiyätjja. ¡Iquis janiw purirïcjjetänti! 41Pä tunca maraw utamancantjja, jichhasti acaw pagojjajja. Pä phucham laycusti tunca pusin maraw irnakarapsma, uywanacam laycusti sojjta maraw irnakaracta, uqhamarus sapa cutiw nayan pagoj-jja mayaptaytajja. 42Janitejj Diosajjajja, Abraham, uqhamarac Isaac awquejjajj yupaychcäna uca Diosajj nayampïcasapäna ucqhajj jumajj jan cunani uqhampachaqui qhitanucutasamänjja. Ucampisa Diosajj t'akhesitajj-jja, uqhamarac irnakatajjsa uñjiwa, ucatwa masayp'ojj uñsttamjja —sasa.
Jacobompi Labanampejj mä arust'äwi lurapjje
43Ucatsti Labanajj Jacoborojj saraquïnwa:
—Phuchanacajj phuchanacajjawa, allchhinacas allchhinacajjaraquiwa; ovejanacas ovejanacajjaraquiwa; ¡take cuntejj acan uñjctas ucajj nayanquiwa! Uqhamasti, ¿cunarac lurirista jichhasti phuchanacajjarusa, allchhinacajjarusa? 44Uca laycu, jichhajj jumampi nayampejj mä arust'äwiru mantañäni, uca arust'äwiru mantatasaw testigot sayt'ani jumampi nayampitjja —sasa.
45Uqhamasti Jacobojj mä kala ittasi, ucatsti mä pilarjam sayt'ayäna, 46familianacaparusti saraquïnwa:
—¡Kalanac montont'apjjam! —sasa.
Takeniw kalanac apthapipjjäna mä monton sayt'ayañataqui, uqhamwa uca kala monton jac'ana mank'apjjäna. 47Laban chachasti uca chekarojj jupan parlapanjja “Jegar Sahaduta” sasaw sutichäna, Jacobosti parlapanjja “Galaad” sasaraquiw sutichäna.
48Laban chachasti saraquïnwa:
—Jichhüruwa, aca kala montonajj testigot sayt'i jiwasa paninitaquejja. Ucatwa uca chekajj Galaad satajja. 49Uqhamarus Mizpa sataraquiwa, Labanan aqham satap laycu:
—Tatituy uñjistpan jiwasa paninirojja, cunapachatejj jan jiquisiñ puedcjjañäni ucapachajja. 50Phuchanacajjarutejj nuwäta, jan ucajj jupanacjjaru yakha warminacampi casarasïta, janis qhitis jumampi nayampi paninitaquejj testigojj utjcani, ucapachajj Dios quipcaw testigöscani —sasa.
51Uqhamarus Labanajj Jacoborojj sascaquïnwa:
—Uñjam, acajj uca kala montonajja, uqhamarac cawquïri pilartejj nayajj jiwasa taypiru usccta ucajja. 52Aca payäniw testigojja, janiraquiw aca rayatjja jumas ni nayas pasascañäniti cuna jan wali lurasiñataquisa. 53Jichhajj Abraham achachilaman, uqhamarac Nacor achachilajjan Diosapay uñjpan —sasa.
Jacobosti uqhamajj cawquïri Diosarutejj Isaac awquipajj yupaychcäna ucan sutipjjaruw juramento luräna. 54Ucjjarusti Jacobojj mä sacrificio kollu patan loktaraqui, familianacaparus jawsaraquïnwa mank'añataquejja, take jupanacaw mank'apjjäna, uca arumasti kollun khantatipjjaraquïna.
55Khepärmanthi alwasti, Labanajj sartasisinjja allchhinacaparu, phuchanacaparu jamp'att'asinjja, bendiciwayänwa, ucat orakepar cuttawayjjaraquïna.
Currently Selected:
Génesis 31: AYOP
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Biblia Aymara ©Sociedad Bíblica Boliviana 1997.
Génesis 31
31
Jacobojj Labanan ucat sarjjañ amti
1Ucampisa Jacobojj yatiraquïnwa Labanan wawanacapajj aqham sasa parlasipcatapa: “Jacobojj take cunatejj awquisancqui ucanacwa catuntasi, ucampiw kamiriptaraqui” sasa. 2Uqhamarus Jacobojj amtasiraquïnwa Labanajj jan nayrjama uñj- jjatapa. 3Ucatsti Tatitojj Jacoborojj sänwa: “Awquiman orakepar cuttjjam, cawqhancquitejj familiamajj ucqharu, nayaw jumampïscaraquï” sasa.
4Jacobosti Raquelampiru, Leampiruw jawsayani, cawqhanccäntejj jupajj ovejanacapampi ucqhar jutjjapjjañapataqui, 5saraquïnwa:
—Nayajj amuyasjjtwa, awquimajj janiw nayrjama sum uñjcjjetuti; ucampisa awquejjan Diosapajja nayampïscapuniwa. 6Jumanacajj asquiw yatipjjtajja cunjämsa nayajj awquimataquejj irnakta ucjja, 7uqhamarac sapa cutiw sallkjitu, pagojjsa janiw phokhat pagquitutejja. Ucampisa Diosajj janiw nayar cuna casta ñankha lurañapsa munquiti, 8ucampisa, cunapachatejj jupajj siscäna: ‘Ch'ejje uywanacajj jumancaniw’ sasajja, ucapachasti take kachu uywanacajj ch'ejjecamaqui wawachänjja. Ucjjarusti saraquïnwa: ‘Take rayt'ata ovejanacajj jumancaniwa’ sasajja, ucapachasti ovejanacajj rayt'atcamaqui wawacharaquïnjja. 9Uqhamwa Diosajj jupatjja uywanacap apakjje nayar churjjañataqui.
10“Mä uruw cunapachatejj animalanacajj catusisipcäna, ucapachaw nayajj mä samca samcasïyäta, ucansti uñjaraquiyätwa kachunacaru catupcän uca orkonacasti ch'ejjenaca, ch'iyaranaca, rayt'atanaca ucacamaquïnwa. 11Uca samcansti Diosan angelapaw nayarojj sutit jawsitu, nayasti saractwa: ‘Acancasctwa’ sasa. 12Ucatsti angelajj saraquituwa: ‘Wal uñch'uquim, take orkonacajja, cawquïrinacatï kachunacar catupqui ucanacajj rayt'atanaca, ch'ejjenaca, uqhamcamaquiwa, nayasti sum amuyaracta cuntejj Labanajj lurctam ucjja. 13Nayasti Betelan uñstcsmas uca Diosätwa, cawqhantejj jumajj mä kala nayar loktasa sayt'aycta, ucatsti mä arsüwi arsuraquista. ¡Sartam! Aca chekat sarjjam, cawqhantejj nascta uca oraker cuttjjaraquim’ ” sasa.
14Uqhamasti Raquelampi Leampejj sapjjänwa:
—Nanacanjja janiw cunas awquejjan utapanjja utjcjjapjjetuti. 15Ucampisa nanacajj janis wawanacapäpquirista uqhamwa uñj-jjapjjetu, uqhamarus aljasipjjaraquituwa, uqhamarac cuntejj jumajj nanacampi casarasiñataqui pagcta ucsa catuntasjjaraquiwa. 16Chekpachansa take kamir cancañapwa Diosajj awquejjat apakjje, jiwasaru, wawanacasampiru churjjañataqui. Uqhamajj cuntejj Diosajj sisctam uqhamjja lurascaquim —sasa.
Jacobojj Padan-aram oraketjja sarjjewa
17-18Jacobosti Canaán oraker cuttaniñataquiw waquichasjjäna, cawqhantejj Isaac awquipajj jaccäna ucqharu. Wawanacapsa, warminacapsa camellonacaruw lat'jjatayäna, ucatsti take yänacapwa apthapisjje, uqhamarac cuna uywanactejj Padan-aram chekan irnakasa jicjjatcataynas ucanac anjjart'asinisinwa thaquinjam jutjjäna. 19Labanan yakha tokeru ovejanacapat t'arwanac yawiri sarañcamasti, Raquelajj tatapan diosanacapwa lunthatsuwayäna. 20Uqhamwa Jacobojj arameo Labán jakerojj sallkjäna jan “Sarjjä” sasa. 21Take cunapatejj utjqui ucanacwa apasjjäna. Janc'aquiraquiw Eufrates sat jawira pascatäna, ucatsti Galaad kollu tokenacaruw jutjjäna.
Labanajj Jacoboruw arcti
22Quimsa uru pasjjatatsti, ucqhaquiw Labanajj yati Jacobon sarjjatapa. 23Familianacapampi mayacht'asisaw Jacoboruw arctäna, pakallko uru sarasasti Galaad kollunacanwa jicjjatäna. 24Ucampisa uca arumajj Diosajj arameo Labán jakerojj samcanwa uñstäna, saraquïnwa: “Ist'ita, jan Jacobotaquejj khoruchasimti” sasa.
25Labanasti Jacoborojj Galaad kollunacanwa jicjjatäna, cawqharutejj carpapa sayt'aycatayna uca chekaru. Labanasti uca chekaruraquiw familianacapampejj carpapa sayt'ayasïna. 26Jacoborusti saraquïnwa:
—¿Cunsa lurista? ¿Cunatsa sallkjista? ¡Phuchanacajjarojj guerra prisioneronacäcaspas uqhamwa apasintajja! 27¿Cunatsa sallkjista, ucatsti jamasat jan cunsa yatiyasa jaltanta? Nayajj jutjjañama yatisajj mä suma cusisiña fiestampiw qhitanuct'anjjeriscasamänjja. 28Jumasti janiw phuchanacajjarusa, ni allchhinacajjarusa jamp'att'ayquistati. ¡Jan walpun lurtajja! 29Nayajj muniristjja cunsa lurapjjaquirismawa; ucampisa, masayp'uw awquiman Diosapajj parljjayitu, saraquituwa: ‘Ist'ita, jan Jacobotaquejj khoruchasimti’ sasa. 30Ucampisa sintipuni awquiman utapar cuttanjjañ munchiyäta ucasti jichhajj jutjjaracta ucapachasti, ¿cunatarac diosanacajj lunthatanistasti? —sasa.
31Jacobosti Labanarojj sänwa:
—Ajjsarañajjaw utjitänjja. Saraquiyätwa: ‘Inas phuchanacapjja, ch'amampiqui aparjjchitaspa’ sasa. 32Ucampisa inas acan cawquïrisa diosanacam catuscchejja, ucajj, ¡jiwayatäpan! Nayan familianacajjajj testigowa, cunamsa cat-tjja, jumanquïrsti apasjjamaya —sasa.
Ucampisa Jacobojj janiw yatcänti Raquelan uca diosanac lunthatanitapjja.
33Labanasti Jacobon carpaparuw mantäna, ucjjarusti Lean carpaparuraqui, uqhamarac pani esclavan carpaparusa, ucampisa janiw diosanacapjja jicjjatcänti. Lean carpapat mistunisinsti Raquelan carpaparuw mantaraquïna. 34Raquelasti diosanac catusinjja, camello montura mankharuw imantäna, ucat ucjjar kont'asiraquïna. Labanasti takpach carpa thakascäna, ucampis janiw jicjjatcänti. 35Raquelasti saraquïnwa:
—Awquejja, janiw colerasïtati, nayan jan sartatajjatjja, phajjsi wilanïscatajj laycu —sasa.
Labanasti diosanacap thakascäna, ucampis janiw jicjjatcänti. 36Jacobosti colerasiraquïnwa, Labanarusti aqham sasaw säna:
—¿Cuna jan walsa lurtjja? ¿Cunas juchajjajja, juman aqham wali amtata nayar arctaniñamataquejja? 37Take cunajjwa thaksustajja, ucampisa, ¿cunsa jumanquirjja jicjjatasta? ¡Cuna jicjjatasasa jichhajj apnokamay familianacam nayrakataru, uqhamarac familianacajj nayrakatarusa, uqhamat jupanacajj sapjjañapataqui cawquïris razonanïtan uca! 38Aca pä tunca maraw jumampejj irnakta, ucapachasti janipuniw ovejanacamasa ni cabritonacamasa sullurquitejja, janipuniw cunapachas mä ovejamsa qharst'ascti mankt'asiñataquejja. 39Janipuniw cuntejj pampanquir animalanacajj mank'antapcän uca uywanacamjja apancayätti, jan ucasti nayaw ucanacjja pagueriyätjja, arumas jan ucajj urus uywanacam lunthatapjjän ucjja nayat jumajj cobrasiriyätajja. 40Urunacajj lupin khatintata, arumasti thayan thayjataw uñjasiyätjja. ¡Iquis janiw purirïcjjetänti! 41Pä tunca maraw utamancantjja, jichhasti acaw pagojjajja. Pä phucham laycusti tunca pusin maraw irnakarapsma, uywanacam laycusti sojjta maraw irnakaracta, uqhamarus sapa cutiw nayan pagoj-jja mayaptaytajja. 42Janitejj Diosajjajja, Abraham, uqhamarac Isaac awquejjajj yupaychcäna uca Diosajj nayampïcasapäna ucqhajj jumajj jan cunani uqhampachaqui qhitanucutasamänjja. Ucampisa Diosajj t'akhesitajj-jja, uqhamarac irnakatajjsa uñjiwa, ucatwa masayp'ojj uñsttamjja —sasa.
Jacobompi Labanampejj mä arust'äwi lurapjje
43Ucatsti Labanajj Jacoborojj saraquïnwa:
—Phuchanacajj phuchanacajjawa, allchhinacas allchhinacajjaraquiwa; ovejanacas ovejanacajjaraquiwa; ¡take cuntejj acan uñjctas ucajj nayanquiwa! Uqhamasti, ¿cunarac lurirista jichhasti phuchanacajjarusa, allchhinacajjarusa? 44Uca laycu, jichhajj jumampi nayampejj mä arust'äwiru mantañäni, uca arust'äwiru mantatasaw testigot sayt'ani jumampi nayampitjja —sasa.
45Uqhamasti Jacobojj mä kala ittasi, ucatsti mä pilarjam sayt'ayäna, 46familianacaparusti saraquïnwa:
—¡Kalanac montont'apjjam! —sasa.
Takeniw kalanac apthapipjjäna mä monton sayt'ayañataqui, uqhamwa uca kala monton jac'ana mank'apjjäna. 47Laban chachasti uca chekarojj jupan parlapanjja “Jegar Sahaduta” sasaw sutichäna, Jacobosti parlapanjja “Galaad” sasaraquiw sutichäna.
48Laban chachasti saraquïnwa:
—Jichhüruwa, aca kala montonajj testigot sayt'i jiwasa paninitaquejja. Ucatwa uca chekajj Galaad satajja. 49Uqhamarus Mizpa sataraquiwa, Labanan aqham satap laycu:
—Tatituy uñjistpan jiwasa paninirojja, cunapachatejj jan jiquisiñ puedcjjañäni ucapachajja. 50Phuchanacajjarutejj nuwäta, jan ucajj jupanacjjaru yakha warminacampi casarasïta, janis qhitis jumampi nayampi paninitaquejj testigojj utjcani, ucapachajj Dios quipcaw testigöscani —sasa.
51Uqhamarus Labanajj Jacoborojj sascaquïnwa:
—Uñjam, acajj uca kala montonajja, uqhamarac cawquïri pilartejj nayajj jiwasa taypiru usccta ucajja. 52Aca payäniw testigojja, janiraquiw aca rayatjja jumas ni nayas pasascañäniti cuna jan wali lurasiñataquisa. 53Jichhajj Abraham achachilaman, uqhamarac Nacor achachilajjan Diosapay uñjpan —sasa.
Jacobosti uqhamajj cawquïri Diosarutejj Isaac awquipajj yupaychcäna ucan sutipjjaruw juramento luräna. 54Ucjjarusti Jacobojj mä sacrificio kollu patan loktaraqui, familianacaparus jawsaraquïnwa mank'añataquejja, take jupanacaw mank'apjjäna, uca arumasti kollun khantatipjjaraquïna.
55Khepärmanthi alwasti, Labanajj sartasisinjja allchhinacaparu, phuchanacaparu jamp'att'asinjja, bendiciwayänwa, ucat orakepar cuttawayjjaraquïna.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Biblia Aymara ©Sociedad Bíblica Boliviana 1997.