YouVersion Logo
Search Icon

Kărdimata Le Apostolengă 23

23
1O Pavelo dikhlea orta pe le Krisînitorea, thai phendea: „Phralale, me avilem sa le uijimasa mîŕă diiehkărăsa angloa Dell, ji ando des kadoa.”#Cap. 24.16. 1Kor. 4.4. 2Kor. 1.12; 4.2. 2Tim. 1.3. Evr. 13.18.
2O baro rašai o Anania mothodea kolengă kai bešenas paša leste te den pa lehko mui.#1Thag. 22.24. Ier. 20.2. Ioan 18.22.
3Atunči o Pavelo phendea lehkă: „Marăla tu o Dell, zîdona văruime! Tu bešes te krisînis ma pala e Kris, thai mothos te malaven ma, opral e Kris!”#Lev. 19.35. Deut. 25.1, 2. Ioan 7.51.
4Kola kai bešenas paša leste, phendine lehkă: „Asas tukă le bară rašastar le Devllehko?”
5Thai o Pavelo phendea: „Či jeanglem, phralale, kă sî o baro rašai; kă sî ramome: „Le mai barăs te norodohko te na des les duma dă nasul.”#Cap. 24.17. Exod. 22.28. Ecl. 10.20. 2Pet. 2.10. Iuda 8.
6O Pavelo, sar iekh kai jeanelas kă ăkh rig andoa tidimos sas Sadušeia, ta aver Fariseia, çîpisardea zurales ande Kris: „Phralale, me sîm Fariseo, šeau Fariseohko; andai doši le ajukărimastii ando juvindimos le mullengo sîm dino ande kris.”#Cap. 24.15, 21; 26.6; 28.20; 26.5. Filip. 3.5.
7Kana phendea kadala divanuri, kărdi'lo khă biatearimos maškar le fariseia thai le Sadušeia, thai o tidimos pharadi'lo.
8Kă le Sadušeia phenen kă nai juvindimos, či înjero, či duxo, ta kana le Fariseia patean lidon.#Mat. 22.23. Marko 12.18. Luka 20.27.
9Thai kărdili khă kadea baro buzulimos, thai varesar zakonarea andai rig le Fariseiendi, uštile ande pînŕănde, thai astarde khă xamos baro, thai phendine: „Ame či arakhas či khă doši ando manuši kadoa; ta kana dea lehkă duma khă înjero or khă duxo?” …#Cap. 5.39; 22.7, 17, 18; 25.25; 26.31.
10Anda kă e zan bareolas, o kăpitano, daralas kă o Pavelo te na avel šindo andel kotora lendar. Anda kodea mothodea le kătanengă te ulen thai te çîrden les anda lengo maškar, thai te nigrăn les ande četăçuia.
11Ande reat kai avili, o Rai sîkadi'lo le Pavelohkă, thai phendea lehkă: „Av zorasa, Pavele; kă, pala sar mothodean pa Mande ando Ierusalimo, sa kadea trăbul te mothos i ande Roma.”
O Pavelo sî nigărdo ande Čezarea.
12Ando des, le Iudeia rodine thai phandile armaiasa kă či xana, čina či pena, ji kana mudarăna le Pavelos.#Vers. 21, 30. Cap. 25.3.
13Kola kai kărdinesas o phanglimos kadoa, sas mai but dă štarvardeši.
14On găline ka le raša le mai bară thai kal phură, thai phendine lengă: „Ame phangleam ame barea armaiasa te na zumavas khanči ji kana mudarasa le Pavelos.
15Akana ta, tume andekh than la Krisasa, den phendimos le kăpitanos, thai rudin les te aneles texara tele angla tumende, sar i kana kamenas te roden e doši mai mišto; thai ji te arăsăl o, ame sam gata te mudaras les.”
16O šeau la pheako le Pavelohko ašundea anda kadoa ambladimos, thai gălo ande četăçuia thai phendea le Pavelohkă.
17O Pavelo akhardea iekhăs andal sutašea, thai phendea: „Nigăr le tărnorăs kals koa kăpitano, kă sî les te mothol lehkă vareso.”
18O sutašo lea le tărnes pesa, nigărdea les koa kăpitano, thai phendea:
„O Pavelo o phandado akhardea ma thai rudisardea ma te anau tute kakale tărneorăs, kai sî les te phenel tukă vareso.”
19O kăpitano azbadea les vastestar, lea les rigate, thai pušlea les: „So sî tu te phenes mangă?”
20O dea les anglal: „Le Iudeia dine pe duma te rudin tu te anes texara le Pavelos anglai Kris, sar i kana kamesa te rodes les mai čeačimasa.#Vers. 12.
21Tu te na ašunes le, anda kă mai but dă štarvardeši anda lende pîndin les, thai phangle pe armaiasa te na xan thai te na pen khanči ji kana či mudarăna les; akana bešen gata, thai ajukărăn numai teo šinaimos.”
22O kăpitano meklea le tărnoŕăs te jealtar, thai mothodea lehkă te na phenel khanikahkă kă phendea lehkă kadala butea.
23Pala kodea akhardea dui sutaši, thai phendea lengă: „Koa čeaso o trito andai reat, te aven tume gata dui šella kătane, eftavardeši grastarea thai dui šella suliçarea, kaste jean ji ande Čezarea.”
24Mothodea lengă te anen i grast andoa Pavelo, kaste thon les ankăsto, thai te nigrăn les sastevesto thai ušteado koa guvernatorii o Feliks.
25Le Felisohkă ramosardea lehkă khă lill kakale divanurença:
26„O Kludius Lisias karing o prealosardo guvernatorii Feliks: rudimos!
27Kadoa manuši, kai thodine les le Iudeia, sahkă avel mudardo lendar; thai me gălem iekhatar le kătanença, thai ankaladem les anda lengo vast, kă ašundem kă sî Romano.#Cap. 21.33; 24.7.
28Kamblem te arakhau e doši anda soste pîŕînas les, thai nigărdem les angla lendi Kris.#Cap. 22.30.
29Arakhlem kă sas pîŕăîme anda butea dikhline kai Kris lendi, ta kă či kărdeasas či khă bikrisako buti, kai te avel vreniko mullimasti or thodini andel lançuri.#Cap. 18.15; 25.19; 26.31.
30Dea pe mangă ašundimos kă le Iudeia kamen te mudarăn les; tradem les iekhatar tute, thai kărdem prinjeando i kolengă kai došaven les, te phenen tukă so sî le lesa. Te aves sastevesto.”#Vers. 20. Cap. 24.8; 25.6.
31Le kătanea, pala o mothodimos, kai linesas les, line le Pavelos, thai nigărde les reate ji ande Antipatrida.
32O duito des mekline le grastaren te jean angle lesa, ta on amboldine ande četăçuia.
33Arăsle ande Čezarea, le grastarea dine o lill ando vast le guvernatorehko, thai nigărde le Pavelos angla leste.
34O guvernatorii, pala so drabardea o lill, pušlea anda savi phuw sî o Pavelo. Kana ašundea kă sî andai Čiličia,#Cap. 21.39.
35„ašunaua tu”, phendea o, „kana avena te pîŕîtorea.” Thai mothodea te avel arakhado ando palato le Irodohko.#Cap. 24.1, 10; 25.16. Mat. 27.27.

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in